14. února : Váení uivatelé, vkládat zde odkazy na různé e-shopy a stránky je přísně zakázáno, je to poruení Pravidel. Takové příspěvky budou smazány. Děkujeme za pochopení! 14. února : Kyjevské smaené fazole. I bez masa se dá připravit skvělý oběd! 14. února : Menopauza mění vzhled eny. Na co vechno má vliv kolísající hladina hormonů |
|
|
Jasně e umyju zem ...teda kdy se mimo nechce, jinak země Říkala to babička, po ní moje maminka a teď já Ale mně to přijde logický - přece se říká "spadlo mi to na zem, sebral to ze země, válí se po zemi..." nebo ty tam Evi místo to říká podlahu?
Moje babička zas říkala tépich, almara, ty má ale tajli...
Upravil(a) Soleil (11. 3. 2015 22:11)
Není tady
mia napsal(a):
Jedno z nejhnusnějích slov (tedy sousloví) je "krevní tučnice" .......a to jsem dlouho ani nevěděla, coe nechutného to vlastně je.
Jinak mi taky rve ui mana, mimísek, tuleníčko, snaeníčko, lucineckaa a katulineckaa......a podobné hrůznosti......a nalo by se i spousta dalích.
Umyju "zem" místo "podlahu" se říká i u nás......a napustím si vodu do "ompru"......to říkávala babička.
ani jedno,říkám, e musím vytřít. (kuchyn, chodbu)
A kde se pouívá hadra? Východní Čechy? - říkala tak hadru babička
Upravil(a) dusička (11. 3. 2015 22:20)
Není tady
lupina montana napsal(a):
Ditko, ta spojení jsou běsná vechna, ale "mocinky moc" mi tedy vyvolává osypky Ale to bude tou hrou na rozkonost.
Jinak mě vytáčí "zeptám se vás na otázku"
Lupi zeptam se vas na otazku slycham nekolikrat denne. Respektive spojeni polozim ti otazku. To je ve francouztině doslovny preklad obycejneho ceskeho zeptam se te a i kdyz jiny tvar neni mozny tak mi to rve usi. Nemuzu si na to zvyknout.
A strasne me irituje veta Dobry den, jak vam mohu pomoci?
Není tady
V Praze v jednom dome mody jeste za komunistů ( mimochodem za komancu je taky jeden dalsi pazdekl ) prodavac pouzival spojeni Ta kalhota.
Není tady
přece se říká "spadlo mi to na zem, sebral to ze země, válí se po zemi..." nebo ty tam Evi místo to říká podlahu?
Asi neříká... protoe jí přece nepadá, ona nesbírá a neválí se...
prodavac pouzival spojeni Ta kalhota
Poměrně běný to bejvalo u krejčích a vadlen... a i dneska se (hlavně v oboru) pouívá třeba "letní/zimní/jezdecká bota".
Původně toti tyhle a podobný slova existovaly i v jednotném čísle enskýho rodu - a v mnoným se dodnes skloňujou podle vzoru "eny".
Není tady
Heleno tak to jsem nevěděla. Clovek se porad učí. Me to jako pubose dost sokovalo a samozrejme jsem z toho mela legraci
Není tady
Tak přemýlím, ale nějaké vyloeně hrozné slovo mne nenapadá. Co mi ale nejde přes ui a vlastně tedy je hrozné, tak (a teď nevím jestli to dobře píu) - nářečí: z kama nebo z tama
Není tady
Soleil napsal(a):
Jasně e umyju zem ...teda kdy se mimo nechce, jinak země Říkala to babička, po ní moje maminka a teď já Ale mně to přijde logický - přece se říká "spadlo mi to na zem, sebral to ze země, válí se po zemi..." nebo ty tam Evi místo to říká podlahu?
Moje babička zas říkala tépich, almara, ty má ale tajli...
Kdy nad tím přemýlím, my říkáme spadlo mi to. Neříkáme kam. Prostě někam dolů na nejblií vodorovnou plochu. Kdy to spadne do něčeho, pak říkáme - spadlo mi to do vody nebo do jámy... No, vlastně říkáme upadlo mi to, ne spadlo mi to.
Umyju země se mi moc líbí.
Upravil(a) Eva. (12. 3. 2015 7:52)
Není tady
dusička napsal(a):
Ivana napsal(a):
Jo a jetě mi straně vadí, kdy někdo říká:"Přijdu dýl!" ve smyslu:"Přijdu později!" Nebo:"To se nechá naučit." místo:"To se dá naučit." To se mi fakt otvíra kudla v kapse.
Přijdu dýl je u nás naprosto normální
a kdy tak o tom přemýlím, ono taky záleí kdo ty slova vysloví a jakým tonem.
To "přijdu dýl" - to mě moc překvapilo (četla jsem to u vícekrát), u nás se to pouívá tak naprosto běně, e jsem fakt myslela, e to je normální vude
Není tady
Ivana napsal(a):
Jo a jetě mi straně vadí, kdy někdo říká:"Přijdu dýl!" ve smyslu:"Přijdu později!" Nebo:"To se nechá naučit." místo:"To se dá naučit." To se mi fakt otvíra kudla v kapse.
Tak se mluvi u nas,neprijde me to divne.Kazdy kraj ma sve nareci
Není tady
Dita.L napsal(a):
Jo a dalsi priserny slovo je karbo a karbenatek
u nas karbanatek
Není tady
carpediem napsal(a):
Petr100 napsal(a):
Jaku napsal(a):
vypít,ne?
A kdo zná rýny? Moraváci neozývajte sa!To je přece jasné. :-)
Rýna neboli rena je die Dachrinne
Rýna jako okap? To je moravsky? Jestli jo, tak jsem to netuila. Pouívám to běně.
Není tady
helena napsal(a):
ze bamboly nejsou brambory ale hlizy nejake rostliny vseobecne
Ale jo... jene bych tomu přesmyknutí na brambory i věřila - co jinýho hlízovitýho se pěstovalo v takovým mnoství?
Někde jsem četla nebo slyela, e brambory jsou od slova branibory, e jako přily z Branibor. Ale nevím, jestli je to pravda. Mimochodem, moje babička jim říkala "jablóka".
Není tady
Jo a co přímo nesnáím a u nás se říká běně:"Jdu s takem", "Mluvím s Jirkem" Uááááá!
Není tady
moje babička jim říkala "jablóka"
Jasně - Erdäpfel... z toho pak i erteple...
Není tady
Pro mne ty vado, ty krávo - jako projev obdivu nad něčím, to je hustýýý..., to kdy řekne desetiletý vnuk, naskočí mi husí kůe...
ufaňa, křidla, to jsou taky slova, která nezná kadý..., s roni jako rozsvi mám taky občas problém, vzpomínám si, ze jsem s tím roni kdysi v porodnici rozčílila jednu maminku do nepříčetnosti, nevim, nějaká poporodní psychóza...
Není tady
Ivana napsal(a):
helena napsal(a):
ze bamboly nejsou brambory ale hlizy nejake rostliny vseobecne
Ale jo... jene bych tomu přesmyknutí na brambory i věřila - co jinýho hlízovitýho se pěstovalo v takovým mnoství?Někde jsem četla nebo slyela, e brambory jsou od slova branibory, e jako přily z Branibor. Ale nevím, jestli je to pravda. Mimochodem, moje babička jim říkala "jablóka".
Jo, přily, a za vlády Marie Terezie. (Znalost brambor v Čechách souvisí s příchodem pruských vojsk do Čech v době tzv. bavorské války)Jazykově je to ale asi výpůjčka z luické srbtiny.
Není tady
Dorka napsal(a):
Pro mne ty vado, ty krávo - jako projev obdivu nad něčím, to je hustýýý..., to kdy řekne desetiletý vnuk, naskočí mi husí kůe...
ufaňa, křidla, to jsou taky slova, která nezná kadý..., s roni jako rozsvi mám taky občas problém, vzpomínám si, ze jsem s tím roni kdysi v porodnici rozčílila jednu maminku do nepříčetnosti, nevim, nějaká poporodní psychóza...
ufan, ufaňa = naběračka, křídlo, kředlo=poklice?
Roni a roni!
Není tady
Roni a roni na roni!
Není tady
helena napsal(a):
moje babička jim říkala "jablóka"
Jasně - Erdäpfel... z toho pak i erteple...
Zemský jabka.
Není tady
Dorka napsal(a):
Pro mne ty vado, ty krávo - jako projev obdivu nad něčím, to je hustýýý..., to kdy řekne desetiletý vnuk, naskočí mi husí kůe...
ufaňa, křidla, to jsou taky slova, která nezná kadý..., s roni jako rozsvi mám taky občas problém, vzpomínám si, ze jsem s tím roni kdysi v porodnici rozčílila jednu maminku do nepříčetnosti, nevim, nějaká poporodní psychóza...
Dorko, a to je slovo hustý jetě slabý odvar jiných výrazů vyjadřujících nejvyí uspokojení!!
Není tady
Eva. napsal(a):
Soleil napsal(a):
Jasně e umyju zem ...teda kdy se mimo nechce, jinak země Říkala to babička, po ní moje maminka a teď já Ale mně to přijde logický - přece se říká "spadlo mi to na zem, sebral to ze země, válí se po zemi..." nebo ty tam Evi místo to říká podlahu?
Moje babička zas říkala tépich, almara, ty má ale tajli...Kdy nad tím přemýlím, my říkáme spadlo mi to. Neříkáme kam. Prostě někam dolů na nejblií vodorovnou plochu. Kdy to spadne do něčeho, pak říkáme - spadlo mi to do vody nebo do jámy... No, vlastně říkáme upadlo mi to, ne spadlo mi to.
Umyju země se mi moc líbí.
A kdy spadne či padne někdo?
Není tady
No doufám jsem je natěstí buď neslyela, nebo preslechla... I kdy teda musím sebekriticky přiznat, ze nevím, jak na jiné působí mé "to je teda bomba!"...
Není tady
carpediem napsal(a):
A kdy spadne či padne někdo?
Tak neklečí na kolenou, ale ryje drkou zem... ?
Není tady
Dorka napsal(a):
carpediem napsal(a):
A kdy spadne či padne někdo?
Tak neklečí na kolenou, ale ryje drkou zem... ?
Řekla bych, e doslova i v přeneseném slova smyslu (spadla padlá...)
Není tady