29. ledna : Vážení uživatelé, vkládat zde odkazy na různé e-shopy a stránky je přísně zakázáno, je to porušení Pravidel. Takové příspěvky budou smazány. Děkujeme za pochopení! 29. ledna : Poslední šance pro přezrálé banány? Upečte z nich lahodnou buchtu 6. prosince : Je vám čtyřicet a už řešíte menopauzu? Co je příčinou předčasného nástupu, vysvětluje gynekolog |
|
|
Zajímavé téma :-)
Můj přítel říká gatě - kalhoty a mně to rve uši, namisto protože řekne bo, s tím jsem se setkávala hodně i v práci, např. bo nepoteče teplá voda.
Stavební kolečka - táčky (taky hrozné slovo)
holínky - gumáky
Není tady
Ještě mě tak maně napadlo něco z hantecu: betla = postel, hokna = práce, zocna = slunce (slunce svítí - zoncna rumpluje), bezvadný = betálný (ev. betelný), lochčit se = smát se, glgat = pít (neglgé tu vasrovicu = nepij tu vodu), škopek = pivo, lochna = díra.
Není tady
Tak si tak říkám, jaktože na brněnsku (a nevím odkuď všude píšete) se řekne tolik slov jinak, tolik výrazů v nářečí a u nás nic? Možná mluvíme nespisovně, ale nářečí tu asi nemáme žádné. Čím to, že někde tolik a někde nic?
Není tady
Čím to, že někde tolik a někde nic?
Kde je "někde" u vás?
Nechci adresu, stačí region.
Není tady
helena napsal(a):
Čím to, že někde tolik a někde nic?
Kde je "někde" u vás?
Nechci adresu, stačí region.
Psala jsem už na začátku, tak mě nenapadlo to teď napsat znovu
Karlovarsko.
Není tady
Modroočko, některá slova, která uvádíš, říkala i moje babička. A vzpomněla jsem si i na další, i když nevím, jestli nepletu význam: šprudlovák = kvedlačka, cviboch = piškotové těsto, oválné zrcadlo v ložnici = psycha.
Zasnila jsem se... škoda, že babiččin svět už není. Uměla dělat úžasné vdolky "peciválky", které se obalovaly mletým mákem s cukrem.
Není tady
Psala jsem už na začátku...
... a já si nevšimla. To se stává
U vás nějaký výrazně český nářečí nikdy nebylo, vzhledem k oblasti Sudet a poměru obyvatelstva převažovalo spíš (severo)bavorský... a když se po válce a odsunu znova zabydlovala, sešla se téměř "kosmopolitní" společnost, takže zase žádný z českých/moravských nářečí nebylo hlavní. Úřední řeč byla čeština, takže ty výrazy, co si s sebou osídlenci přinesli, pomalu zanikly a zůstal nanejvejš hovorovej jazyk.
Není tady
aiga napsal(a):
Modroočko, některá slova, která uvádíš, říkala i moje babička. A vzpomněla jsem si i na další, i když nevím, jestli nepletu význam: šprudlovák = kvedlačka, cviboch = piškotové těsto, oválné zrcadlo v ložnici = psycha.
Zasnila jsem se... škoda, že babiččin svět už není. Uměla dělat úžasné vdolky "peciválky", které se obalovaly mletým mákem s cukrem.
jo, šprudlák :-) a psycha, to u nás byla taková nízká skříňka s vyšším, nakhoře zaobleným zrcadlem, no jo, škoda, s babičkou bylo fajn, to byly sladký časy dětsví a mládí,
Není tady
No - mně se to míchá všechno dohromady - jedna babi byla z Olomouce, druhá ze Zlína, prababi ze Slovenska, takže u nás doma je to naprostá všehochuť. Jsem z Ostravy a na gymplu nám náš pan profesor říkal, že se tu - pokud pomineme šlonzáky a krátké zobáky, mluví nejspisovněji z ČR - ale to už je hodně dávno, už 30 let :-) :-)
jinak doma jsme říkali - kvedlačce kvrdlák a bramborám zemáky.
Mně se líbí, jak se na Moravě a v Čechách liší hadr = hadra, okurek = okurka
a punčocháče jsou štrample
Není tady
helena napsal(a):
Psala jsem už na začátku...
... a já si nevšimla. To se stává http://fora.babinet.cz/img/smilies/tongue.png
U vás nějaký výrazně český nářečí nikdy nebylo, vzhledem k oblasti Sudet a poměru obyvatelstva převažovalo spíš (severo)bavorský... a když se po válce a odsunu znova zabydlovala, sešla se téměř "kosmopolitní" společnost, takže zase žádný z českých/moravských nářečí nebylo hlavní. Úřední řeč byla čeština, takže ty výrazy, co si s sebou osídlenci přinesli, pomalu zanikly a zůstal nanejvejš hovorovej jazyk.
Přesně tak, Heleno.
Není tady
kostka napsal(a):
Zajímavé téma :-)
Můj přítel říká gatě - kalhoty a mně to rve uši, namisto protože řekne bo, s tím jsem se setkávala hodně i v práci, např. bo nepoteče teplá voda.
Stavební kolečka - táčky (taky hrozné slovo)
holínky - gumáky
někdy říkáme gumákům i gumcle gatě se u náš říká běžně a pamatuju, že ve škole jedna učitelka říkala těm stavebním kolečkám kotouč a nikdo jsme nevěděli, co to je, všechny děcka jsme znaly jen kolečka
Není tady
tak psycha je aspoň u nás-toaletka,kostna-komoda a jinak u nás se diví -že šufánek,sběračka,naběračka je vlastně to samé,stejně jako užica-lžíce,ponožky-fusky,šprudlák-kvedlačka,gatě-kalhoty-běžné,ogaři-kluci,oharek-okurek,piery-kynuté ovocné knedlíky,naposledy jsme v práci měli debatu cože jsou vlastně koláče-někdo je zato,že jen svatební koláče jsou koláče,a takových výrazů je plno-záleží co si kdo osvojí z míst kam jezdí,mě kolikrát nemůžou ani zařadit,jaká míchanina se u nás používá-slovácko-moravsko brněnská mluva je pestrá,do toho mám doma slováka takže asi je co poslouchat-tam se mi ale nejvíc líbí obrat ja som tu neni,nebo vyvolaná debata na téma-zelí,kapusta :-)
a co si ještě pamatuju,tak se u nás dlouho okurkům říkalo kulíšek-to podle mojí sestry,která si je takto přejmenovala coby asi rok a půl staré dítko :-)
Není tady
pisnicka3 napsal(a):
tak psycha je aspoň u nás-toaletka,kostna-komoda a jinak u nás se diví -že šufánek,sběračka,naběračka je vlastně to samé,stejně jako užica-lžíce,ponožky-fusky,šprudlák-kvedlačka,gatě-kalhoty-běžné,ogaři-kluci,oharek-okurek,piery-kynuté ovocné knedlíky,naposledy jsme v práci měli debatu cože jsou vlastně koláče-někdo je zato,že jen svatební koláče jsou koláče,a takových výrazů je plno-záleží co si kdo osvojí z míst kam jezdí,mě kolikrát nemůžou ani zařadit,jaká míchanina se u nás používá-slovácko-moravsko brněnská mluva je pestrá,do toho mám doma slováka takže asi je co poslouchat-tam se mi ale nejvíc líbí obrat ja som tu neni,nebo vyvolaná debata na téma-zelí,kapusta :-)
a co si ještě pamatuju,tak se u nás dlouho okurkům říkalo kulíšek-to podle mojí sestry,která si je takto přejmenovala coby asi rok a půl staré dítko :-)
Břeclavsko?
Není tady
Kamarádka z Břeclavi říká - du umyt šerble, jde umýt hrnky
Užička říká taky, místo zamkni - zatkni, pošťál - půjčil, jeďá - jedí (konzumují), je toho víc, ale nevzpomenu si teď na všechno. Nicméně se mi to líbí, to jejich nářečí.
Piery říkala kynutým knedlíkům moje babička taky, neříká se u nás brambor, ale brambora, okurek - okurka, to už tady někdo psal. Jo a nafukovacímu lehátku, na vodu, tomu gumotextilnímu, modrooranžový bývalo, se říkalo peduša.
Není tady
Modroočka napsal(a):
Kamarádka z Břeclavi říká - du umyt šerble, jde umýt hrnky
Užička říká taky, místo zamkni - zatkni, pošťál - půjčil, jeďá - jedí (konzumují), je toho víc, ale nevzpomenu si teď na všechno. Nicméně se mi to líbí, to jejich nářečí.
Piery říkala kynutým knedlíkům moje babička taky, neříká se u nás brambor, ale brambora, okurek - okurka, to už tady někdo psal. Jo a nafukovacímu lehátku, na vodu, tomu gumotextilnímu, modrooranžový bývalo, se říkalo peduša.
nene,žádné Břeclavsko,já jsme světoběžník :-) od Ostravy,Moravu,Hanou,přes jižní čechy zpět a skončila jsem na Slovácku,i když tady je to nějaký mrtvý
jinak tenká matrace na posteli je čabraka,bramborám se říká ještě zemáky,nebo kobzole-zdravotním nazouvákům korkáče,návlekům štulpny a jinak mě nic nenapadá,přijde mi to všecko normální,to až člověk čte ty jiný výrazy tak to trkne-jo a Brněnskej hantec je písnička sama o sobě,na šalinu v Praze fakt hleděli co že to je a přitom v Brně se tak říká nejen tramvaji-ale i el.proudu
Není tady
Co je to zdravotní nazouváky? To jsou nějaké speciální pantofle?
Není tady
Eva. napsal(a):
Co je to zdravotní nazouváky? To jsou nějaké speciální pantofle?
no jestli speciální nevím-koupíš je v lékárně a někde možná i v drogerii,mě osobně se vždycky zlomily,tak už je nekupuji
Není tady
Mně se jednalo o slovo nazouváky. Zřejmě to budou pantofle?
Nazouvák je lžíce na nazouvání bot.
Není tady
Eva. napsal(a):
Mně se jednalo o slovo nazouváky. Zřejmě to budou pantofle?
Nazouvák je lžíce na nazouvání bot.
jo pantofle
Není tady
Eva. napsal(a):
Mně se jednalo o slovo nazouváky. Zřejmě to budou pantofle?
Nazouvák je lžíce na nazouvání bot.
u nás se tomu říká žlica na boty
Není tady
pisnicka3 napsal(a):
Eva. napsal(a):
Co je to zdravotní nazouváky? To jsou nějaké speciální pantofle?
no jestli speciální nevím-koupíš je v lékárně a někde možná i v drogerii,mě osobně se vždycky zlomily,tak už je nekupuji
Těmhle pantoflím se u nás říká korkáče, protože měly a možná některý ještě mají korkovou platformu.
Není tady
kostka napsal(a):
Zajímavé téma :-)
Můj přítel říká gatě - kalhoty a mně to rve uši, namisto protože řekne bo, s tím jsem se setkávala hodně i v práci, např. bo nepoteče teplá voda.
Stavební kolečka - táčky (taky hrozné slovo)
holínky - gumáky
gatě, gumáky a bo říkáme taky. Snažím se vyvarovat tomu "bo", ale někdy vyletí, ani nevím jak. Gumáky mi uši nervou, nikdy neřeknu holínky.
Pamatuji si, že jsem jednou v Praze řekla o nějaké ženě, že je chudá a oni se mne zeptali, jak vím, že nemá peníze. Já tím myslela, že je štíhlá.
Není tady
Modroočka napsal(a):
pisnicka3 napsal(a):
Eva. napsal(a):
Co je to zdravotní nazouváky? To jsou nějaké speciální pantofle?
no jestli speciální nevím-koupíš je v lékárně a někde možná i v drogerii,mě osobně se vždycky zlomily,tak už je nekupuji
Těmhle pantoflím se u nás říká korkáče, protože měly a možná některý ještě mají korkovou platformu.
přesně to jsem napsala :-)
Není tady
Chudá nebo hubená, štíhlá se u nás říká málo.
Moje babička říkávala místo tlustá tak klustá. Koupelně kópelka. Neckám se u nás říkalo troky. Sporáku šporhelt. A šeříku říkávala babička chebzíček. Jo a ta kamarádka z břeclavi říká květům bezu kozičky. Kynutým ovocným knedlíkům říká guloše.
Není tady
pisnicka3 napsal(a):
Modroočka napsal(a):
pisnicka3 napsal(a):
no jestli speciální nevím-koupíš je v lékárně a někde možná i v drogerii,mě osobně se vždycky zlomily,tak už je nekupujiTěmhle pantoflím se u nás říká korkáče, protože měly a možná některý ještě mají korkovou platformu.
přesně to jsem napsala :-)
jj, všimla jsem si, ale až jsem to poslala
Není tady