|
9.dubna : Vážení uživatelé, vkládat zde odkazy na různé e-shopy a stránky je přísně zakázáno, je to porušení Pravidel. Takové příspěvky budou smazány. Děkujeme za pochopení! 9.dubna : Vaření na chatě či chalupě bez stresu: Tipy na vaření z jedné pánve nebo hrnce. 1.dubna : Jak vznikla záhada ďáblova trojúhelníku: Odhalil ji už Kolumbus? |
|
|
Paulo Coelho
STANOVY NOVÉHO TISÍCILETÍ
1.Každý člověk je jiný. A všichni se musejí snažit, aby tomu bylo tak i nadále
2.Každé lidské bytosti byly dány dvě možnosti jednání: čin a přemýšlení. Obě míří k témuž cíli.
3.Každé lidské bytosti byly dány dvě vlohy: síla a nadání. Síla vede člověka k naplnění jeho osudu; nadání jej nutí, aby se podělil s ostatními o to nejlepší ze sebe sama.
4.Každá lidská bytost byla obdařena jednou ctností: schopností volby. Ten, kdo jí neužívá, promění jí v kletbu a volit za něho budou druzí.
5.Každá lidská bytost má právo na dvě požehnání, a to: požehnání úspěchu a požehnání omylu. V druhém případě je vždy možnost poučení, které člověka vždy dovede na správnou cestu.
6.Každá lidská bytost má vlastní sexuální profil a má jej uplatňovat bez pocitu viny, pokud ovšem nenutí druhé, aby jej uplatňovali s ní.
7.Každá lidská bytost má osobní příběh, jenž má být uskutečněn, a proto je také na světě. Osobní příběh se projevuje nadšením nad úkolem.
Poznámka: na určitou dobu můžeme osobní příběh opustit, pokud ovšem na něj
nezapomeneme a vrátíme se k němu hned, jak to bude možné.
8.Každý muž má svou ženskou stránku a každá žena má svou mužskou stránku. Je třeba praktikovat kázeň intuitivně a intuici objektivně.
9.Každá lidská bytost musí znát dvě řeči: řeč společnosti a řeč znamení. Ta první slouží ke komunikaci s ostatními, ta druhá k chápání Božích poselství.
10.Každá lidská bytost má právo vyhledávat radost, přičemž radostí myslíme vše, co nás uspokojuje - nemusí to být nutně něco, co uspokojuje druhé.
11.Každá lidská bytost má v sobě udržovat posvátný plamen šílenství. A má se chovat jako normální osoba.
12.Za závažné se považují jen tyto chyby: nerespektovat práva bližního, nechat se ochromit strachem, cítit se vinen, myslet si, že si nezasloužíme dobro a zlo, jež se nám v životě přihodí a být zbabělý.
1. poznámka: budeme milovat své nepřátele, ale nebudeme se s nimi spolčovat. Byli
nám postaveni do cesty, aby vyzkoušeli náš meč, a zaslouží si respekt našeho boje.
2. poznámka: své nepřátele si zvolíme.
13.Všechna náboženství vedou k témuž Bohu a všechna si zaslouží naši úctu.
Poznámka: člověk, který si zvolí nějaké náboženství, volí si rovněž příslušný kolektivní způsob uctívání a sdílení příslušných mystérií. On sám je nicméně odpovědný za své činy na cestě a nemá právo přenášet na náboženství odpovědnost za svá rozhodnutí.
14.Je třeba skoncovat s hradbou, jež dělí posvátné od světského: od nynějška je posvátné všechno.
15.Všechno, co se činí v přítomnosti, ovlivní budoucnost následkem a minulost vykoupením.
16.Opačná ustanovení se ruší.
Není tady
Hezký! 
Aneb, jak stručně pravila Bábi Zlopočasná - existuje největší zločin, který je u kořene všech ostatních zločinů - to jest, zacházet s živými bytostmi jako s věcmi.
Není tady
Ufff.
Název STANOVY mě těžce vyděsil. Okamžitě jsem tu měla Stanovy SSM. 
Jak já se polekala, že zas už něco z minulých dob. 
Pandorraa napsal(a):
majko, to tě tvoje mysl zase jednou pěkně dostala
Nedostala, Pan. Že tak reagovala, neznamená, že mě dostala. Popsala jsem první vteřinu první reakce. 
Osobně si stejně myslím, že jde o nesprávný překlad čehosi. Pan Coelho, jak znám jeho dílo, myslím, nepoužívá něco tak razantního, jako je název stanovy. On je mírný, klidný a laskavý. Maximálně to můžou být nějaké teze nebo doporučení. Ale překlad Stanovy je troufám si tvrdit nesprávný.
Upravil(a) majkafa (19. 1. 2012 10:41)
A Brazilec, Majko
Možná má ke slovu "stanovy" naprosto jiný citový vztah. Přiznám se, že mně to taky neďoblo, asi, že jsem nebyla v SSM,ani jiné organizaci nebo co 
Není tady

majkafa napsal(a):
Pandorraa napsal(a):
majko, to tě tvoje mysl zase jednou pěkně dostala
Nedostala, Pan. Že tak reagovala, neznamená, že mě dostala. Popsala jsem první vteřinu první reakce.
Osobně si stejně myslím, že jde o nesprávný překlad čehosi. Pan Coelho, jak znám jeho dílo, myslím, nepoužívá něco tak razantního, jako je název stanovy. On je mírný, klidný a laskavý. Maximálně to můžou být nějaké teze nebo doporučení. Ale překlad Stanovy je troufám si tvrdit nesprávný.
Nazval to Statutes For Life ... Statutes jsou česky stanovy 
Upravil(a) Míša Kulička (19. 1. 2012 15:40)
Není tady
No tak vidíš! Brazilec, co nebyl v partaji 
Není tady
Ano, Míšo, našla jsem si, že se to v originálu jmenuje Statutes For Life.
Statutes jsou česky nejen stanovy, ale i zákony, předpisy, statuty. A Statuty pro život mi zní přece jenom přijatelněji než Stanovy. Nehledě na to, že v originálním názvu není ani slovo o novém tisíciletí, jak je pojmenováno toto vlákno. Vůbec celý ten překlad je podivný a dost nečeský.
Halt jsem v tomhle puntičkář. Stanovy mi prostě nelíbí. 
Jak mi někdo něco stanoví, má okamžitě smůlu. Když jde na mě laskavě a doporučí, tož to je jiné kafe. 
Upravil(a) majkafa (19. 1. 2012 16:01)

No víš co, Statuty pro život, to by asi žádný Čech nepoužil ... já bych volila nejspíš pravidla, kdyby autor použil v AJ rules ... ... Zákony (laws), předpisy (regulation, provisions) - to je stejně suchopárné jako ty stanovy ...
Každopádně, ať už to překladatel nazval jak chtěl, přijde mi to vcelku podružné ... důležité je pro mě obsah těch stanov, pravidel, předpisů, zákonů, rad nebo doporučení, jak kdo chce 
Není tady
Ano, z nutného zla překladu jsem vybrala pro mě nejpřijatelnější - statuty.
Ale pravidla či doporučení jsou mnohem hezčí. Pro mě je důležitý i název, protože to je obvykle to první, podle čeho se rozhodujeme, jestli to budeme číst nebo ne.
Já to pak přečetla kvůli autorovi vlákna, kdyby to byl někdo jiný, Stanovy by mě spolehlivě odradily od čtení.
Upravil(a) majkafa (19. 1. 2012 16:16)
No, kdybych si přečetla, že kdokoli napsal něco, co se jmenuje Statuty pro život, pomyslela bych
si něco o pitomci a diletantovi, autorovi nebo překladateli. 
Není tady
Tak co kdybychom to přeložily jako Předpisy pro život? 
Není tady

a neni na předpis recept..?Co takhle předpis na recept na život..
Není tady

Doporučení na recept stanovující soubor pravidel jako předpis pro život?
Není tady

Míša Kulička napsal(a):
Doporučení na recept stanovující soubor pravidel jako předpis pro život?



Není tady


Není tady
Stanovy nebo předpisy, já zase nelpím na správném pojmenování.Jsou to jen slova. A každý si to přeci může pojmenovat po svým. Přeci podle názvu nemůžu vědět, když mám na mysli, třeba knížku, jaká bude.
Není tady
majkafa napsal(a):
Pandorraa napsal(a):
majko, to tě tvoje mysl zase jednou pěkně dostala
Nedostala, Pan. Že tak reagovala, neznamená, že mě dostala. Popsala jsem první vteřinu první reakce.
Osobně si stejně myslím, že jde o nesprávný překlad čehosi. Pan Coelho, jak znám jeho dílo, myslím, nepoužívá něco tak razantního, jako je název stanovy. On je mírný, klidný a laskavý. Maximálně to můžou být nějaké teze nebo doporučení. Ale překlad Stanovy je troufám si tvrdit nesprávný.



A teď přesvědčuješ koho? Mně? Sebe? Coela?...



Předesílám, že mně určitě a Coelemu nejspíš taky je to fuk 
Není tady
Pan, omlouvám se, že jsem ti to tady tak zaneřádila.
lupina montana napsal(a):
No tak vidíš! Brazilec, co nebyl v partaji
A co se STANOVAMI nemá tedy žádný problém 
Není tady
majkafa napsal(a):
Jak mi někdo něco stanoví, má okamžitě smůlu.
Taky to může být i tak, že smůlu máš ty 
Není tady
Míša Kulička napsal(a):
Každopádně, ať už to překladatel nazval jak chtěl, přijde mi to vcelkupodružné ... důležité je pro mě obsah těch stanov, pravidel, předpisů, zákonů, rad nebo doporučení, jak kdo chce
Bingo 
Taky bych čekala spíš diskuzi v tomto duchu 
Leč mysl každého z nás to prostě vidí jinak .
Konečně proš ne? 
Není tady
majkafa napsal(a):
Pan, omlouvám se, že jsem ti to tady tak zaneřádila.
Není proč se omlouvat.
Jak říká dusička: jsou to jen slova....a co s námi dovedou udělat, viď? 
Není tady
Kdyby nebylo "jenom" slov, nevěděli bychom, co nám chtěl sdělit pan Coelho...
Upravil(a) majkafa (19. 1. 2012 19:58)