14. února : Váení uivatelé, vkládat zde odkazy na různé e-shopy a stránky je přísně zakázáno, je to poruení Pravidel. Takové příspěvky budou smazány. Děkujeme za pochopení! 14. února : Kyjevské smaené fazole. I bez masa se dá připravit skvělý oběd! 14. února : Menopauza mění vzhled eny. Na co vechno má vliv kolísající hladina hormonů |
|
|
Serigala napsal(a):
Ano já jsem pryč ze své vlasti u 20. let a zatím se nechystám zpět. Spí bychom jen pendlovali ,protoe manel není stejné národnosti a zaujímáme kompromisy..
A co to bylo za knihu cos půjčila té kamarádce ? :-)
Tyjo, mně by se stýskalo.. pamatuju si ten pocit na hranicích, kdy jsem se vracela za úsvitu. Ta krása domoviny, a mi slza ukápla Jakoe v zahraničí taky super, ale doma je doma Chápu, e s manelem cizincem je to zase o něčem jiném a člověk si vlastně můe vytvořit domov kdekoli, kde má svému srdci nejblií
Kámoce jsem půjčila stranou ře, tuím od Kotlety. Ale u si to přesně nepamatuju. Říkala, e je z práce u psychicky vyavená a potřebuje si odpočinout u nějaké dobré kníky.. tak jsem jí nabídla kníku bez emocí a bez stimulu inteligence plnou mutantů, nadlidí a zombie, nekonečné krve a věčného boje s jediným moným koncem - dobro zvítězí nad zlem. Neocenila to. Nechápu!
Ale s ní mám i jiné zkuenosti. Kdysi dávno, za časů DVD, jsme jí půjčili film, který nám vrátila s tím, e ona ani její mu nejsou na dokumenty tohoto typu. Koukala jsem na ni jak z jara.. Jednalo se o film Účastníci zájezdu a poutěli si ho se zvukovou stopou pro zrakově postiené Musím říct, e jsme to pak doma zkoueli a dostalo to úplně jinou dimenzi.. kdoví, jak četla tu knihu
Není tady
Palomita napsal(a):
nekonečné krve a Neocenila to. Nechápu!
Ale s ní mám i jiné zkuenosti. Kdysi dávno, za časů DVD, jsme jí půjčili film, který nám vrátila s tím, e ona ani její mu nejsou na dokumenty tohoto typu. Koukala jsem na ni jak z jara.. Jednalo se o film Účastníci zájezdu a poutěli si ho se zvukovou stopou pro zrakově postiené Musím říct, e jsme to pak doma zkoueli a dostalo to úplně jinou dimenzi.. kdoví, jak četla tu knihu
Nó tak to já taky nechápu .
Asi ji četla s polootevřenýma očima aby se tolik neděsila.
Není tady
Serigala napsal(a):
Nó tak to já taky nechápu .
Asi ji četla s polootevřenýma očima aby se tolik neděsila.
Přitom taková pohoda! Ale ve dobré, u jí nic nepůjčuju (ani nechce) a určitě má klidnějí spaní
Není tady
Vechno ve vaem ivotě je odrazem volby, kterou jste kdysi udělali. Chcete-li odliné výsledky, učiňte odliné volby. - Ralph Smart
Je právě tak nepříjemné, kdy lidé mají úplně stejné zájmy, jako kdy mají zájmy zcela odliné. - François de La Rochefoucauld
Poznání nám nedává fakt, e si poslechneme odliný názor. Ale to, e se nad ním zamyslíme. - Pavla Pavlíčková Kovaříková
Není tady
Serigala napsal(a):
Selima napsal(a):
Serigala napsal(a):
Selimo
jen pro mou zvědavost. Ty umí česky?Umím, skôr písomne ako ústne... Jednak som polovičná Čeka, druhak četina v TV, knihách, apod... sprevádzala som kedysi dokonca po Prahe - teda, skôr cudzincov, ale neboli jazykové problémy ani s českou "matkou" cestovky, a tak... Ale nepouívaním reč okorala, zrezla a musela by som opraova.
Jo rozumím. Ono jak se to nepouívá ,tak to zrezne. To znám. A kdy člověk mluví tou nepouívanou řečí má tendence vkládat tam slova té druhé řeči.
Při psaní se člověk můe na psanou řec vic soustředit . Nebo jak to má ty?
Já jsem právě četla e na Slovensku máte v TV četinu ( mel ta informace překvapila ) a to přirozené znamená, e Slováci nemají s četinou takový problém jako hlavně dnení generace se sloventinou.
Ja pri niečom - keď to pouívam denne, ako napr. angličtinu - nemám problém ani tak, ani onak, ale pri četine radej písomne ... aj kvôli (ne)prízvuku. Dtto nemčina a asi aj ďalí jazyk.
Četinu máme v TV asi ete vdy (ja ju pozerám len výnimočne), ale práve vďaka tomu, e nám nedabujú - s výnimkou detských filmov pre najmeních - ani české filmy či seriály (ani v kinách), tak slovenské deti ete stále skôr rozumejú česky ne naopak. Hoci moji tudenti určite "válejí" lepie anglicky ne česky.
Není tady
Palomita napsal(a):
Serigala napsal(a):
Ano já jsem pryč ze své vlasti u 20. let a zatím se nechystám zpět. Spí bychom jen pendlovali ,protoe manel není stejné národnosti a zaujímáme kompromisy..
A co to bylo za knihu cos půjčila té kamarádce ? :-)Tyjo, mně by se stýskalo.. pamatuju si ten pocit na hranicích, kdy jsem se vracela za úsvitu. Ta krása domoviny, a mi slza ukápla Jakoe v zahraničí taky super, ale doma je doma Chápu, e s manelem cizincem je to zase o něčem jiném a člověk si vlastně můe vytvořit domov kdekoli, kde má svému srdci nejblií
Kámoce jsem půjčila stranou ře, tuím od Kotlety. Ale u si to přesně nepamatuju. Říkala, e je z práce u psychicky vyavená a potřebuje si odpočinout u nějaké dobré kníky.. tak jsem jí nabídla kníku bez emocí a bez stimulu inteligence plnou mutantů, nadlidí a zombie, nekonečné krve a věčného boje s jediným moným koncem - dobro zvítězí nad zlem. Neocenila to. Nechápu!
Ale s ní mám i jiné zkuenosti. Kdysi dávno, za časů DVD, jsme jí půjčili film, který nám vrátila s tím, e ona ani její mu nejsou na dokumenty tohoto typu. Koukala jsem na ni jak z jara.. Jednalo se o film Účastníci zájezdu a poutěli si ho se zvukovou stopou pro zrakově postiené Musím říct, e jsme to pak doma zkoueli a dostalo to úplně jinou dimenzi.. kdoví, jak četla tu knihu
Ja pol roka preč, to bolo fajn - ale 20 rokov to by som asi nedala.
Ad kamoka
Není tady
Selima napsal(a):
Ja pri niečom - keď to pouívam denne, ako napr. angličtinu - nemám problém ani tak, ani onak, ale pri četine radej písomne ... aj kvôli (ne)prízvuku. Dtto nemčina a asi aj ďalí jazyk.
Četinu máme v TV asi ete vdy (ja ju pozerám len výnimočne), ale práve vďaka tomu, e nám nedabujú - s výnimkou detských filmov pre najmeních - ani české filmy či seriály (ani v kinách), tak slovenské deti ete stále skôr rozumejú česky ne naopak. Hoci moji tudenti určite "válejí" lepie anglicky ne česky.
Tak to jsi dobrá e se ti to nemotá dohromady, ale. Moná proto e oba jazyky pouívá denně. Jestli jsi teda měla na mysli sloventinu a angličtinu.
A čím to je myslí e váli angličtinu lépe? Mají k tomu větí motivaci do budoucna?Víc je to baví asi a je to pro ně moná snadnějí ne nae gramatika?
Není tady
Palomita napsal(a):
Vechno ve vaem ivotě je odrazem volby, kterou jste kdysi udělali. Chcete-li odliné výsledky, učiňte odliné volby. - Ralph Smart
Je právě tak nepříjemné, kdy lidé mají úplně stejné zájmy, jako kdy mají zájmy zcela odliné. - François de La Rochefoucauld
Poznání nám nedává fakt, e si poslechneme odliný názor. Ale to, e se nad ním zamyslíme. - Pavla Pavlíčková Kovaříková
Moc pěkný, pravdivý
K prvnímu citátu mě napadá tento : Ve,co v ivotě vlastníme, je to, kdo jsme, co říkáme jsme a jak se rozhodneme jednat ( a dodávám i volit ) Steve DeMasco Kung Fu Mistr
Není tady
Selima napsal(a):
Ja pol roka preč, to bolo fajn - ale 20 rokov to by som asi nedala.
Ad kamoka
Věřím a i chápu, protoe v mé původní rodině jsou jedinci kteří by si neuměli ani představit opustit zemi by jen na půl roku.
A pak naopak ti kdo zemi opustili na mnoho let a moje maminka dokonce u natrvalo navdy. Máme to my tihle po ní.
Není tady
Jsme trochu off téma ,ale snad to nevadí kdy je pohoda.
Není tady
Serigala napsal(a):
vrabčák napsal(a):
Nejsem hodně dobrá. Máma pocházela ze Slovenska, jezdili jsme tam o prázdninách.
Tak to mi u tebe dává dost smysl, e ke sloventině přirozeně tíhne a jde ti to jak po másle.
Nooooo! K dokonalosti to má hooooooooooodněěěě daleko!
Není tady
Seli, oba Čapky mám moc ráda a hodně si jich váím. Sloventina se mi moc líbí, ale Karla i Josefa bych taky vdycky četla raději v četině. Překlad do sloventiny je ale určitě dobrý aspoň pro ty, kteří se z nějakého důvodu brání četině. Nepoznají sice dokonale nádherně nápaditý čapkovský jazyk, ale seznámí se alespoň s mylenkami obou bratrů. Samozřejmě záleí na úrovni překladu.
Není tady
Sloboda po slovensky je, keď vetci serú na vetko.
Nikdy nie je tak neskoro, aby nemohlo by lepie ako nikdy....
Je aké i na Slovensku, keď ste nezaili nijakú krivdu.
(Ocove aforizmy)
Není tady
Serigala napsal(a):
Selima napsal(a):
Ja pri niečom - keď to pouívam denne, ako napr. angličtinu - nemám problém ani tak, ani onak, ale pri četine radej písomne ... aj kvôli (ne)prízvuku. Dtto nemčina a asi aj ďalí jazyk.
Četinu máme v TV asi ete vdy (ja ju pozerám len výnimočne), ale práve vďaka tomu, e nám nedabujú - s výnimkou detských filmov pre najmeních - ani české filmy či seriály (ani v kinách), tak slovenské deti ete stále skôr rozumejú česky ne naopak. Hoci moji tudenti určite "válejí" lepie anglicky ne česky.Tak to jsi dobrá e se ti to nemotá dohromady, ale. Moná proto e oba jazyky pouívá denně. Jestli jsi teda měla na mysli sloventinu a angličtinu.
A čím to je myslí e váli angličtinu lépe? Mají k tomu větí motivaci do budoucna?Víc je to baví asi a je to pro ně moná snadnějí ne nae gramatika?
Pozerajú veža vecí v angličtine, tí lepí aj čítajú.... aj komunikujú mnohí. Napríklad môj mono najhorí tvrták hrá futbal a v tíme majú aj Afričanov , take chca-nechca musí spíkova! Ale gramatika mu vežmi nejde a celý prejav má taký rozvány a pomalý .
Není tady
Selima napsal(a):
Sloboda po slovensky je, keď vetci serú na vetko.
Nikdy nie je tak neskoro, aby nemohlo by lepie ako nikdy....
Je aké i na Slovensku, keď ste nezaili nijakú krivdu.
(Ocove aforizmy)
Fiha, to na mě působí celkem depresivně, ale moná je to tím, e neiju na Slovensku Jak to vnímá ty? Moc děkuju za sdílení
Není tady
Selima napsal(a):
Pozerajú veža vecí v angličtine, tí lepí aj čítajú.... aj komunikujú mnohí. Napríklad môj mono najhorí tvrták hrá futbal a v tíme majú aj Afričanov , take chca-nechca musí spíkova! Ale gramatika mu vežmi nejde a celý prejav má taký rozvány a pomalý .
Souhlas, nae děcko taky, od mala, videa, hry, komunikace v onlinovkách v angličtině. Hází termíny, e i já se od něj přiučím.. Občas, kdy je hodně z něčeho nadenej, mluví česko-anglicky, jak to někteří mládeníci dělají. Kdy byl mení (první-druhá třída), vdy jsem se ptala, jestli vůbec ví, co povídá. Nikdy nepochyboval o významu slov. Se slovníkem jsem ho nikdy neviděla, nedejboe, aby se angličtinu "učil" Druhé děcko se o nic z výe uvedeného nezajímá a taky podle toho jeho angličtina vypadá Ale sloventině rozumí oba, občas nepochytí význam, kdy je to rychle, nebo nesrozumitelně, ale takové Spievankovo.. to byl svého času u nás doma hit
Není tady
Palomita napsal(a):
Selima napsal(a):
Sloboda po slovensky je, keď vetci serú na vetko.
Nikdy nie je tak neskoro, aby nemohlo by lepie ako nikdy....
Je aké i na Slovensku, keď ste nezaili nijakú krivdu.
(Ocove aforizmy)Fiha, to na mě působí celkem depresivně, ale moná je to tím, e neiju na Slovensku Jak to vnímá ty? Moc děkuju za sdílení
No, je to taký trochu čierny humor (typický preňho), ale nadsázka - samozrejme e áno - len mierna. Na mňa vak oba národy pôsobia dos ako saovači a pesimisti... V praskom metre som len to nedávno mala slunú depku z tých kyslých, otrávených a zamračených xichtov.
Není tady
Selima napsal(a):
Pozerajú veža vecí v angličtine, tí lepí aj čítajú.... aj komunikujú mnohí. Napríklad môj mono najhorí tvrták hrá futbal a v tíme majú aj Afričanov , take chca-nechca musí spíkova! Ale gramatika mu vežmi nejde a celý prejav má taký rozvány a pomalý .
Jasné , rozumím.
Není tady
Selima napsal(a):
No, je to taký trochu čierny humor (typický preňho), ale nadsázka - samozrejme e áno - len mierna. Na mňa vak oba národy pôsobia dos ako saovači a pesimisti... V praskom metre som len to nedávno mala slunú depku z tých kyslých, otrávených a zamračených xichtov.
Na mě Selimo v kadém metru ,a u je to v Londýně nebo v Bruselu lidé působí kysele, zamračeně ale i zamyleně a cize. Je to podle mne transport frustrací ,tíhy dne, únavy a jakéhosi vzájemného odcizení. Jak to ve městech bývá
Největí stěovači jsou podle mne ale asi Francouzi
No a v Paříi se o ivotě říká tohle: métro, boulot, dodo ,métro, boulot, dodo -překlad pro ostatní - metro, práce, spánek.
To popisuje rutinu velkého městá tam a spátky stále toté dokola. No tak jsou z toho kyselý a dost se jim nedivím.
Není tady
Zamysleme se co má v ivotě skutečnou hodnotu,
co nám v ivotě dává smysl a na základě toho si stanovme priority. ( Dalajláma)
Není tady
Selima napsal(a):
No, je to taký trochu čierny humor (typický preňho), ale nadsázka - samozrejme e áno - len mierna. Na mňa vak oba národy pôsobia dos ako saovači a pesimisti... V praskom metre som len to nedávno mala slunú depku z tých kyslých, otrávených a zamračených xichtov.
Díky za vysvětlení Ze svého okolí znám pouze jednoho vyloeně otráveného a kyselého pesimistu a i s tím se hodně nasměju, protoe ta jeho negace veho a vech je a vtipná e se lidi nějak tváří, sama mám ten nevar, e kdy jdu po ulici a přemýlím co vechno mě jetě čeká, co mám kdy stihnout a tak, jsem velmi zamračená a působím a nepřístupně. Mnohdy ani nepozdravím známé, protoe je nezaregistruji. Jsem ve svém vnitřním světě. Větinou ale, kdy se na někoho cizího usměju a jsem milá, vrátí mi to. S vyloeně negativními a otrávenými lidmi mám minimální zkuenost. Ale ksichtů je takových kolem dost a dost, to má pravdu, sama mezi ně mnohdy patřím
Není tady
Vdycky mě potěí, kdy se na sebe usmějeme s úplně cizím člověkem, a u dospělým nebo dítětem.
Nejkouzelnějí jsou mimina, batolata či malinko odrostlejí malí punti, co u se dovedou usmívat i na neznámé lidi.
Není tady
Inak, otec bol skôr čiernohumorista ako vyslovený pesimista, aj keď ku koncu u sa u ná uvítací dialóg ustálil na:
Ja. "Ahoj, čo má nové?" On. "Vďakabohu nič."
Není tady
těstí přeje připraveným
Není tady
Selima napsal(a):
Inak, otec bol skôr čiernohumorista ako vyslovený pesimista, aj keď ku koncu u sa u ná uvítací dialóg ustálil na:
Ja. "Ahoj, čo má nové?" On. "Vďakabohu nič."
Není tady