|
9.dubna : Vážení uživatelé, vkládat zde odkazy na různé e-shopy a stránky je přísně zakázáno, je to porušení Pravidel. Takové příspěvky budou smazány. Děkujeme za pochopení! 9.dubna : Vaření na chatě či chalupě bez stresu: Tipy na vaření z jedné pánve nebo hrnce. 1.dubna : Jak vznikla záhada ďáblova trojúhelníku: Odhalil ji už Kolumbus? |
|
|
Serigala napsal(a):
![]()
Promiň ,ale na takovou diskuzi nejsem zvyklá. To se jakože “ učím “ až tady.
Inu, jeden nikdy neví, čeho se dočká 
Není tady
Xsara1 napsal(a):
Palomita napsal(a):
Protože diskuze?
Tak dost Palo! Vyzývám tě!

Není tady
Xsara1 napsal(a):
Číst jsem ve slovenštině nezkoušela, ale poslouchám ji moc ráda. A slovenské kapely, na těch jsem vyrostla a miluju je pořád.
Poslech taky nevnímám jako "cizí" řeč. Jediné, co jsem opravdu nezvládla, byl slovenský dabing seriálu Přátelé. Ne pro ten jazyk, ale pro ty hlasy. Najednou z toho byly úplně jiné charaktery 
Není tady
Palomita napsal(a):
Serigala napsal(a):
![]()
Promiň ,ale na takovou diskuzi nejsem zvyklá. To se jakože “ učím “ až tady.Inu, jeden nikdy neví, čeho se dočká
To je svatá pravda. 
Není tady
Palo
Jake knihy čteš?
Není tady

Petr100 napsal(a):
Rýno kde seš zde není bez tebe žádná zábava.
Tak něco zábavného udělej ty 🥰
Není tady
Palomita napsal(a):
Poslech taky nevnímám jako "cizí" řeč. Jediné, co jsem opravdu nezvládla, byl slovenský dabing seriálu Přátelé. Ne pro ten jazyk, ale pro ty hlasy. Najednou z toho byly úplně jiné charaktery
Dabing, to je kapitola sama pro sebe. Já zase nedávám, když mi znovu nadabují film, který jsem už viděla. Většinou ho s novým dabingem nemůžu dokoukat a pustím si ho raději v originále nebo hledám tu původní verzi. Snad jen jednou se mi stalo, že původní dabing byl tak otřesný, že jsem novou verzi uvítala.
Ale ještě k té slovenštině, snad žádná řeč mi nepřipadá tak něžná a měkoučká. Jinak to popsat neumím.
Není tady
Serigala napsal(a):
Palo
Jake knihy čteš?
Tak složitější otázku sis vymyslet nemohla
Teď už hlavně ty "brakové"
Mám ráda ty, kde nemusím už nad vším 3x přemýšlet, toho mám dost v práci. Něco ve stylu přišel, pobil, ani se nezapotil, postřílel, všude krev a odešel
Žamboch, Kotleta, Fabian.. žánrově sci-fi (ne fantasy
) Jako děcko jsem ujížděla na Čapkovi, Shakespearovi, Hugovi.. teď se ještě občas vracím k Remarqueovi. Lustig také nebyl špatný.. ale odešla doba temna a opustila mě i potřeba temné literatury, nebo možná spíš ponuré
Z moderní literatury Karin Lednická - Šikmý kostel a Patrik Hartl. Žánrově nemají vůbec nic společného, ale líbí se mi styl spaní, který není roztáhlý a třeskutě popisný. Koho už číst nechci, to je Mornštajnová, kterou ostatní velebí. A co čteš ráda ty? 
Není tady
Xsara1 napsal(a):
Dabing, to je kapitola sama pro sebe. Já zase nedávám, když mi znovu nadabují film, který jsem už viděla. Většinou ho s novým dabingem nemůžu dokoukat a pustím si ho raději v originále nebo hledám tu původní verzi. Snad jen jednou se mi stalo, že původní dabing byl tak otřesný, že jsem novou verzi uvítala.
Ale ještě k té slovenštině, snad žádná řeč mi nepřipadá tak něžná a měkoučká. Jinak to popsat neumím.
Jo, teď byla nějaká "aféra" s předabováním slovenské verze Dempsey a Makepeacova na českou a prý to též nedopadlo
Hodně lidí říká a asi to i cítí, že slovenština je něžná, sexy, úžasná. Osobně mě nikdy nenapadlo takto smýšlet o jazyku, ale uznávám, že kdybych si měla vybrat mezi ich liebe dich a l´ubim ťa.. tak jdu do slovenštiny 
Viděla jsem kdysi rozhovor s Adélou Banášovou (Vinczeovou), která zase naopak říkala, že se jí víc líbí čeština, že pro mnoho věcí máme jemnější názvosloví. Říkala více příměrů, ale vzpomínám hlavně na podpaž(d)í a slovensky je to tuším podpazušie? Asi je to hlavně o tónu, protože v jejím podání podpazušie opravdu neznělo kdoví jak skvěle, ale když to člověk napíše, tak to zas taková hrůza není 
Není tady
Palomita napsal(a):
Serigala napsal(a):
Palo
Jake knihy čteš?Něco ve stylu přišel, pobil, ani se nezapotil, postřílel, všude krev a odešel
Tos mě rozesmála 
Díky za odpověd.
Tipla jsem si že budeš asi číst romány ,ale sci-fi ne.
Je fakt ,že mnoho těch co v práci musí dost přemýšlet , ti vyberou k odpočinku a na relax takové knihy.
Před lety jsem si na dovolené přečetla některé knihy od Paulo Coelho ( romány s filozofickou tendencí a spirituality ).
Čtu hodné knihy naučené- spirituální ,filozofické,psychologické. Východní nauky a tajemno.
Moje mysl se z nějakého důvodu nedokáže udržet soustředěná u knih jiného druhu. Prostě to nedám. 
A odkud ovládat angličtinu? Žila si v anglicky mluvící zemi že mluvíš anglicky nebo jsi to studovala?
Myslím že jsi docela hlavička. 
Není tady
Serigala napsal(a):
Tipla jsem si že budeš asi číst romány ,ale sci-fi ne.
Je fakt ,že mnoho těch co v práci musí dost přemýšlet , ti vyberou k odpočinku a na relax takové knihy.
Před lety jsem si na dovolené přečetla některé knihy od Paulo Coelho ( romány s filozofickou tendencí a spirituality ).
Čtu hodné knihy naučené- spirituální ,filozofické,psychologické. Východní nauky a tajemno.
Moje mysl se z nějakého důvodu nedokáže udržet soustředěná u knih jiného druhu. Prostě to nedám.
A odkud ovládat angličtinu? Žila si v anglicky mluvící zemi že mluvíš anglicky nebo jsi to studovala?
Myslím že jsi docela hlavička.
Při troše pevně zavřených obou víček to lze nazvat romány také
Vzpomínám, jak jsem jednu takovou knížku půjčila kámošce, že super. Ještě zhluboka pohoršeně oddechovala, když mi ji vracela, že tohle opravdu ne 
Coelho znám z doslechu, něco jsem poslouchala jako audioknihy, ale nijak mě to neoslovilo, tak na toho mám asi ještě čas
Jo, napadlo mě, že když ráda rozjímáš, budeš se orientovat tímto směrem. A jestli u toho dokážeš odpočívat, dobře pro tebe
Osobně to vnímám tak, že abych vyhledávala tento typ literatury, musela bych v sobě něco řešit, hledat. Pro zábavu či ponaučení mě to neláká. Ale to jsem tady docela výjimka, jak jsem tak vypozorovala. Máte můj respekt a obdiv. Já max přijdu, všechny okomentuju, ani se u toho nezapotím a odejdu
Pár let jsem žila v zahraničí a tam jsem i studovala angličtinu. A jestli jsem to dobře pochopila, jsi teď v zahraničí? Natrvalo? 
Není tady
Soleil napsal(a):
Palomita napsal(a):
Selima napsal(a):
Prelistujem, podelím sa - ak nevadí slovenčina...
Slovenčina určitě nevadí
Věřím, že každý střípek díla tvého tatínka bude osvěžující, ať už úsměvem či myšlenkou. Slovenštinu vnímám jako češtinu a i když třeba nerozumím významu jednotlivých slov, v kontextu to dává smysl vždy
Zrovna včera mi přišel mail ve slovenštině a tam se na mě mj. smálo slovíčko "upovedomený"
Slovenština vůbec nevadí, Selimo, naopak, je to určité obohacení a sexy jazyk! Myslím, že i ty máš tatínkovy geny - dovedeš trefně a vtipně pojmenovat věci a události! Moc ráda tě čtu
Má to šťávu, co? 
Není tady
Palomita napsal(a):
vrabčák napsal(a):
Proč by měla slovenština vadit?
V dětství a v mládí jsme ji slyšeli či v ní četli denně a bylo to pro nás úplně normální. Kolikrát jsem četla knížku ve slovenštině a téměř jsem nevnímala, že nečtu ve své mateřštině.A tak se mi občas stávalo, že jsem si pak nemohla vybavit, v jakém jazyce z těch dvou byla knížka napsána.
Tak to jsi hodně dobrá
Mně dělá problém číst knihy ve slovenštině, právě proto, že je to tak podobné. Mám tendenci si předčítat dopředu a ruší mě to.. Pak si víc všímám rozdílů než obsahu. Muž s tím taky nemá problém, ale abych si knihu mohla vychutnat, potřebuji češtinu a nebo jazyk úplně odlišný, ne podobný
I když dočtu knížku v angličtině a mám zase začít číst další v češtině.. automaticky se mi i změní v "aj", také na "tejk".. a pod.
ale s tím se mi pracuje líp a hlavně rychleji jak při přehazování čeština x slovenština
Nejsem hodně dobrá. Máma pocházela ze Slovenska, jezdili jsme tam o prázdninách. Doma ale mluvila skoro česky
, protože v Čechách žila od mládí. Na základce jsme měli v čítankách články a básničky české i slovenské, učili jsme se některé slovenské básně zpaměti. Slovenštinu jsme slyšeli z rádia i z televize. Na gymplu jsme probírali i slovenskou literaturu, na vejšce taky. Šla jsem si do knihovny půjčit třeba něco od Zoly a bylo mi úplně jedno, že je to ve slovenštině. Navíc slovenština je krásně melodická, místy působí až půvabně
, má šmrnc, že Selimko? 
Není tady
Palomita napsal(a):
Serigala napsal(a):
![]()
Promiň ,ale na takovou diskuzi nejsem zvyklá. To se jakože “ učím “ až tady.Inu, jeden nikdy neví, čeho se dočká
To mi připomnělo mlynáře z Babičky. 
Není tady
Palomita napsal(a):
Serigala napsal(a):
Palo
Jake knihy čteš?Tak složitější otázku sis vymyslet nemohla
Teď už hlavně ty "brakové"
Mám ráda ty, kde nemusím už nad vším 3x přemýšlet, toho mám dost v práci. Něco ve stylu přišel, pobil, ani se nezapotil, postřílel, všude krev a odešel
Žamboch, Kotleta, Fabian.. žánrově sci-fi (ne fantasy
) Jako děcko jsem ujížděla na Čapkovi, Shakespearovi, Hugovi.. teď se ještě občas vracím k Remarqueovi. Lustig také nebyl špatný.. ale odešla doba temna a opustila mě i potřeba temné literatury, nebo možná spíš ponuré
Z moderní literatury Karin Lednická - Šikmý kostel a Patrik Hartl. Žánrově nemají vůbec nic společného, ale líbí se mi styl spaní, který není roztáhlý a třeskutě popisný. Koho už číst nechci, to je Mornštajnová, kterou ostatní velebí. A co čteš ráda ty?
Palomito, přečti si poslední dva řádky. Zajímavá představa! 
Není tady
vrabčák napsal(a):
Palomita napsal(a):
Z moderní literatury Karin Lednická - Šikmý kostel a Patrik Hartl. Žánrově nemají vůbec nic společného, ale líbí se mi styl spaní, který není roztáhlý a třeskutě popisný. Koho už číst nechci, to je Mornštajnová, kterou ostatní velebí. A co čteš ráda ty?
Palomito, přečti si poslední dva řádky. Zajímavá představa!
Fakt? Co tě na tom zaujalo? 
Není tady

Palomita napsal(a):
Selima napsal(a):
Ja tiež
. Maďarsky viem zo tri nadávky, rátať do 4, potom Otvorené-zatvorené, muži-ženy, a šlus
Zajímal by mě ten "šlus".. to musí být překladatelský oříšek
Schluss= Ende, end, finito. kanéc fiľma...
Není tady
Palomita napsal(a):
Při troše pevně zavřených obou víček to lze nazvat romány také :rodna: Vzpomínám, jak jsem jednu takovou knížku půjčila kámošce, že super. Ještě zhluboka pohoršeně oddechovala, když mi ji vracela, že tohle opravdu ne :D
Coelho znám z doslechu, něco jsem poslouchala jako audioknihy, ale nijak mě to neoslovilo, tak na toho mám asi ještě čas :) Jo, napadlo mě, že když ráda rozjímáš, budeš se orientovat tímto směrem. A jestli u toho dokážeš odpočívat, dobře pro tebe :supr: Osobně to vnímám tak, že abych vyhledávala tento typ literatury, musela bych v sobě něco řešit, hledat. Pro zábavu či ponaučení mě to neláká. Ale to jsem tady docela výjimka, jak jsem tak vypozorovala. Máte můj respekt a obdiv. Já max přijdu, všechny okomentuju, ani se u toho nezapotím a odejdu :lol:
Pár let jsem žila v zahraničí a tam jsem i studovala angličtinu. A jestli jsem to dobře pochopila, jsi teď v zahraničí? Natrvalo? :)
:D no to jak jsi půjčila tu knihu kamarádce, tak to si dovedu představit. Já jsem jednou taky podala do ruky knihu mé sestře ať se do ní podívá a ta zakoulela očima. :lol: Prý néé nezlob se ale tohle čist nebudu. Na tohle jsem byla ale tak nějak připravená. :)
Jak píšeš a já souhlasím, tento typ literatury někteří čtou až když jim to má co dát v nějaké životní etapě- když něco hledají a řeší.
A možná že někteří takovou literaturu nebudou vyhledávat nikdy.
Jiní už od základu míří k tomuhle druhu ,protože to s nimi jak už píšu od základu rezonuje.
Při čtení spirituální literatury to jednoho doslova unáší do vnitřního klidu.
To tučným písmem , to je vtipný. :supr: To já někdy někam vlezu,okomentuju cosi dost výrazně , někoho třeba i sejmu když chce a jdu dál. :lol: ;)
No tak přeci jsi žila venku. Zkoušela jsem svou intuici. Díky za zpětnou vazbu. ;)
Ano já jsem pryč ze své vlasti už 20. let a zatím se nechystám zpět. Spíš bychom jen pendlovali ,protože manžel není stejné národnosti a zaujímáme kompromisy..
A co to bylo za knihu cos půjčila té kamarádce ? :-)
Není tady
vrabčák napsal(a):
Palomito, přečti si poslední dva řádky. Zajímavá představa!

Není tady
vrabčák napsal(a):
Nejsem hodně dobrá. Máma pocházela ze Slovenska, jezdili jsme tam o prázdninách.
Tak to mi u tebe dává dost smysl, že ke slovenštině přirozeně tíhneš a jde ti to jak po másle. 
Není tady

Serigala napsal(a):
Selimo
jen pro mou zvědavost. Ty umíš česky?
Umím, skôr písomne ako ústne... Jednak som polovičná Češka, druhak čeština v TV, knihách, apod... sprevádzala som kedysi dokonca po Prahe - teda, skôr cudzincov, ale neboli jazykové problémy ani s českou "matkou" cestovky, a tak... Ale nepoužívaním reč okorala, zrezla a musela by som oprašovať.
Není tady

vrabčák napsal(a):
Palomita napsal(a):
vrabčák napsal(a):
Proč by měla slovenština vadit?
V dětství a v mládí jsme ji slyšeli či v ní četli denně a bylo to pro nás úplně normální. Kolikrát jsem četla knížku ve slovenštině a téměř jsem nevnímala, že nečtu ve své mateřštině.A tak se mi občas stávalo, že jsem si pak nemohla vybavit, v jakém jazyce z těch dvou byla knížka napsána.
Tak to jsi hodně dobrá
Mně dělá problém číst knihy ve slovenštině, právě proto, že je to tak podobné. Mám tendenci si předčítat dopředu a ruší mě to.. Pak si víc všímám rozdílů než obsahu. Muž s tím taky nemá problém, ale abych si knihu mohla vychutnat, potřebuji češtinu a nebo jazyk úplně odlišný, ne podobný
I když dočtu knížku v angličtině a mám zase začít číst další v češtině.. automaticky se mi i změní v "aj", také na "tejk".. a pod.
ale s tím se mi pracuje líp a hlavně rychleji jak při přehazování čeština x slovenština
Nejsem hodně dobrá. Máma pocházela ze Slovenska, jezdili jsme tam o prázdninách. Doma ale mluvila skoro česky
, protože v Čechách žila od mládí. Na základce jsme měli v čítankách články a básničky české i slovenské, učili jsme se některé slovenské básně zpaměti. Slovenštinu jsme slyšeli z rádia i z televize. Na gymplu jsme probírali i slovenskou literaturu, na vejšce taky. Šla jsem si do knihovny půjčit třeba něco od Zoly a bylo mi úplně jedno, že je to ve slovenštině. Navíc slovenština je krásně melodická, místy působí až půvabně
, má šmrnc, že Selimko?
Tak ja mám zasa strašnú slabosť pre češtinu!
Asi to práve súvisí aj s génmi a s tým, že ju teraz počúvam menej. Minule - dávnejšie - som sa vracala domov (ešte z minulej roboty) už pred polnocou a keď sa ku mne, osamelej na zastávke nočáku, blížil nejaký telefonujúci chlapík, úplne som sa orosila, ale keď som počula, že telefonuje po česky - normálne sa mi uľavilo, ba sa mi až normálne začal páčiť.
Proste čeština je nezaslúžená výhoda v mojich očiach!
Není tady

Palomita napsal(a):
vrabčák napsal(a):
Palomita napsal(a):
Z moderní literatury Karin Lednická - Šikmý kostel a Patrik Hartl. Žánrově nemají vůbec nic společného, ale líbí se mi styl spaní, který není roztáhlý a třeskutě popisný. Koho už číst nechci, to je Mornštajnová, kterou ostatní velebí. A co čteš ráda ty?
Palomito, přečti si poslední dva řádky. Zajímavá představa!
Fakt? Co tě na tom zaujalo?
Spaní misto psaní!
Není tady
Selima napsal(a):
Serigala napsal(a):
Selimo
jen pro mou zvědavost. Ty umíš česky?Umím, skôr písomne ako ústne... Jednak som polovičná Češka, druhak čeština v TV, knihách, apod... sprevádzala som kedysi dokonca po Prahe - teda, skôr cudzincov, ale neboli jazykové problémy ani s českou "matkou" cestovky, a tak... Ale nepoužívaním reč okorala, zrezla a musela by som oprašovať.
Jo rozumím. Ono jak se to nepoužívá ,tak to zrezne. To znám. A když člověk mluví tou nepoužívanou řečí má tendence vkládat tam slova té druhé řeči.
Při psaní se člověk může na psanou řec vic soustředit . Nebo jak to máš ty?
Já jsem právě četla že na Slovensku máte v TV češtinu ( mel ta informace překvapila ) a to přirozené znamená, že Slováci nemají s češtinou takový problém jako hlavně dnešní generace se slovenštinou.
Není tady
Selima napsal(a):
Spaní misto psaní!
ahaaa
díky

Není tady