|
1.září : Vážení uživatelé, vkládat zde odkazy na různé e-shopy a stránky je přísně zakázáno, je to porušení Pravidel. Takové příspěvky budou smazány. Děkujeme za pochopení! 1.září : Národní klasika: ovocné knedlíky. Jak zvádnout veškeré nástrahy jejich přípravy? 1.září : Dechberoucí krása těchto levitujících skleněných zahrad vás okouzlí. Aerárium: Vytvořte si svůj malý zelený svět |
|
|
já nikdy nezapomenu na to, jak se holky na střední chlubily s SMSkama od svých kluků - "myluju tě", "bil sem" - nikdy jsem nepochopila, čím se to vlastně chlubí 

Není tady
normální napsal(a):
Já jsem češtinu vzdala,když jsem zjistila,že výraz kdo s koho,je správně.Taky zlevněno apod.
Prostě mi to nesedí a nemůžu si zvyknout.
nevím, co je na tom pravdy, ale že prý věta: Jablko spadlo se stromu. - je správně (pravidlo shora dolů). myslím ale, že podle novějších pravidel lze napsat i druhá varianta "ze stromu". jsem líná to teď hledat 
PetrV napsal(a):
i/y se dá prominout, ale mě tady na babinetu fascinují spíš lidi, kteří nemají takovou tu psanou "kulturu", tzn. nedělají mezery za čárkami, místo tří teček napíšou třeba osm teček nebo nedejbože osm čárek, nedělají mezery mezi odstavci (napíšou klidně třicet vět za sebe) nebo píšou velkými písmeny. Teď už je to lepší, ale občas jsem myslel, že už někomu něco řeknu.
já jsem z icq zvyklá psát všechno malými písmeny (mimo třeba jmen apod.), tak doufám, že tě to moc neirituje 


Není tady
Lenny, jenže ty směry (shora dolů, dohromady, z povrchu pryč) platí jenom pro předpony, u předložek se rozhoduje podle pádu - 2. pád z koho čeho, 7. pád s kým čím.
K tomu zlevněnému zboží - to je odvozeno od slovesa zlevnit ve významu učinit levným (obyčejná dokonavost - podobně jako zčervenat, zemřít...). Vedle toho existuje slovo sleva, od něhož se dá odvodit sloveso slevit (já vám slevím). Takže slevit, ale zlevnit.
Upravil(a) Judita (5. 3. 2009 18:56)

leny - čím se chlubí? Třeba tím, že je ten jejich myluje s tvrdým. 
Není tady
leny.wood napsal(a):
normální napsal(a):
Já jsem češtinu vzdala,když jsem zjistila,že výraz kdo s koho,je správně.Taky zlevněno apod.
Prostě mi to nesedí a nemůžu si zvyknout.nevím, co je na tom pravdy, ale že prý věta: Jablko spadlo se stromu. - je správně (pravidlo shora dolů). myslím ale, že podle novějších pravidel lze napsat i druhá varianta "ze stromu". jsem líná to teď hledat
PetrV napsal(a):
i/y se dá prominout, ale mě tady na babinetu fascinují spíš lidi, kteří nemají takovou tu psanou "kulturu", tzn. nedělají mezery za čárkami, místo tří teček napíšou třeba osm teček nebo nedejbože osm čárek, nedělají mezery mezi odstavci (napíšou klidně třicet vět za sebe) nebo píšou velkými písmeny. Teď už je to lepší, ale občas jsem myslel, že už někomu něco řeknu.
já jsem z icq zvyklá psát všechno malými písmeny (mimo třeba jmen apod.), tak doufám, že tě to moc neirituje
Vůbec, ani v nejmenším. Malá písmena se dají číst normálně, ale velká jsou hrozně nepřehledná. To není boj o malá a velká písmena, ať třeba lidi píšou "praha", je mi to jedno. Ale musí se to dát přečíst 
Nejpodstatnější je, že v oblasti pravopisu vůbec nejde o nějaká pravidla, ty totiž do detailu nezná skoro nikdo. Jde o to, aby každý četl. A člověk, který každý den čte aspoň noviny, v životě nemůže napsat hrubku ve vyjmenovaných slovech.
Není tady
Tak to se pleteš. Měla jsem v práci kolegu, ten zhruba trávil tak dvě třetiny pracovní doby čtením denního tisku. To tradičně zakončoval luštěním křížovky a nečinilo mu nejmenší problém napsat do kolonky "malý hlodavec" - miš. 
Známý mi takhle onehdá napsal "tak to nemá chibu" jsem se musela hrozně smát, i když vím, že je disgrafik
tudíž za to nemůže... nedalo mi to 

Není tady
Maxík napsal(a):
Obdobné téma už tady nejdnou bylo, např. http://fora.babinet.cz/viewtopic.php?id=11290 A to tady ještě tehdy ani nebyl Pysatel! A poučení z toho plynoucí? Neřešitelné!
Maxý huš toho s těma narážkama na Pysatele nech bo ti to ten nahoře dá pěkně popapkat a pak Ti bude Pisatel dobré 
Není tady
surikata napsal(a):
Tak to se pleteš. Měla jsem v práci kolegu, ten zhruba trávil tak dvě třetiny pracovní doby čtením denního tisku. To tradičně zakončoval luštěním křížovky a nečinilo mu nejmenší problém napsat do kolonky "malý hlodavec" - miš.
Že je něco napsáno v novinách neznamená, že to musí být dobře ;] I pseudoprofesionální pisálkové jsou schopni ze svých per vypustit perličky :] Posledně měli v novinách inzerát na jakési "vjejířky"... Po tomhle už jsem nebyla schopna číst dál, protože mne to tak vydrtilo, že jsem se bála toho, co dalšího v těch novinách bude následovat
No jo no, čeština ja krásnej jazyk, o to je těžší 
Není tady
Že je to vlákno o češtině, tak mi to nedá. Dysgrafik, dyslektik, dysfunkce x distribuce, disonance apod. Předpona dis- znamená roz-, dys- že je něco špatně, jedna je z řečtiny, druhá z latiny.
No ja se musim priznat, ze v posledni dobe pri tukani do klavesnice jsem vypotila priserne hrubky, a je jich cim dal vic. Je to snad tim, ze uz ziju dlouho mimo CR a moc s cestinou neprijdu do styku? Nevim, ale byla by to moc skoda, kdybych nekdy jednou cestinu zapomnela nebo ji umela spatne. Musim to nejak pocvicit a obnovit sve znalosti materskeho jazyka. 
Není tady
Sakuro,
tak tak. K udrzovani znalosti materskeho jazyka mi prave pomoha Babinet! 
Není tady

Sunyato, a jak ti babinet pomáhá???!??
Já jsem z toho kolikrát nanic, když vidím, co jsou tu všude za hrubky. A ještě víc mě rozčiluje, že je nacházím v novinách, časopisech, reklamách, výlohách obchodů. Včera jsem našla hrubku v Pokynech Přehledu (teď nevím jestli pro sociálku nebo VZP).
Právě že někdy si také nejsem jistá svým pravopisem, tak by bylo nejlepší ve všem co čtu, nacházet jen správnou češtinu, ale bohužel....
Jo, teď píšu v rychlosti, protože jinak to v mé situaci ani nejde, takže možná taky chyby, ale kdybych psala úřední dopis (nebo i osobní, to je jedno), tak si dám záležet, to zas jo (ale trvalo by mi to taky podstatně dýl).
Není tady
Leri, mas pravdu, hlavne kdyz posloucham pres internet zpravy, dost mi vadi, ze hlasatele zprav, reporteri i dotazovani lide (politici, mluvci, ale i obycejni lide na ulici apod.) mluvi temer vsichni nespisovne. To by podle me nemelo byt.
Není tady

No, mně stačí, když slyším v televizi tu "našu Moravštinu", při běžným hovoru někde jen tak mi to nepřijde, ani v rádiu, ale v televizi to zní fakt děsně, ale nejen ta "naša", jakýkoliv nářečí, slang, cokoliv, v televizi mi prostě ta spisovná mluva víc "sedí"
Není tady
Modroočko mě Moravšitina nevadí, píšu si z holkama z Moravy a občas napíší slovíčko, kterému nerozumm
. Tak se zeptám co znamená
. Ale v televizi by měli mluvit slušně. Sice to sem nepatří, ale když se občas podívám na počasí na Nově, je to vyjímečně, a je tam Jančařík a strká si ruce do kapes, tak je to taky nesluší. Radši mám počasí na ČT 1 nebo na Meteo TV
.
Není tady

Jo, Topi, některým slovům nerozumím ani já 

když přítelova minaka řekla, že je teplíjá, tak jsem pak dochápala, že je asi tepleji, a že třeba náspja je veranda 
Není tady
Modroočko, já jsem ze severozápadu Čech a mi zde žádné nářečí nemáme. Právě na Moravě se mi líbí, že se zde dochovalo nářečí a i kroje
.
Není tady

Modroočko náspja je od slova násypy, u nás taky spíš říkáme násypy, nebo se říká gánek, obojí je stejně veranda. Jo kdysi jsem byla v čechách a když jsem řekla rožni, tož nevěděli a pak se tomu smáli. Tož tak.
Není tady
Hmmm, na babinetu mi hrubky tak nevadí - přece jen se tady chce vyjádřit spousta různých lidí, jimž ta mateřština není koníčkem...
Navíc použití nejrůznějších nářečných slov diskuzi může i obohatit
.
Ale když hlasatel v televizi neumí skloňovat číslovky, to mi teda fakt bere uši. (dvěmi, s třistadvaceti) 
Naše docentka z ČJ velmi nerada slyší v předpovědi počasí, že teploty šplhají - vždycky si na ni vzpomenu
, je to fakt hrozné.
A dost mi vadívalo, když v některých českých filmech se někteří filmaři "z Čech" pokoušeli o nářečí, to teda bylo otřesné. Vyšel z toho vždycky takový poloviční paskvil. Tak by nemluvil ani Čech, ani Moravák
.
Upravil(a) Tercila (19. 4. 2009 18:18)
Není tady

Tercilo, ad "s třistadvaceti"
Jak je to správně? "se třemi sty dvaceti"?
To my jsme měli dirigenta, který nám při zkouškách říkal:
"Hrajem od dvacítky jedničky", nebo třeba "od čtyřicítky dvojky", to se nedalo poslouchat, když skloňoval obě části té číslovky.
Není tady
Ano, Dami, s třemi sty dvaceti.
A dirigenta jsi měla plácnout smyčem, když Ti to rvalo uši
(On to beztak myslel dobře). 
Topazio, určitě nářečí máte, ale možná se "vyskytuješ" na "území nářečně různorodém", mrkni:
http://www.osu.cz/fpd/kcd/dokumenty/ces … _mam00.png
Trošku severněji se uplatňuje (nebo uplatňovala) kladská čeština nebo kladská němčina.... Nevím přesně, odkud jsi. 
Upravil(a) Tercila (19. 4. 2009 18:26)
Není tady

Tercila napsal(a):
A dirigenta jsi měla plácnout smyčem, když Ti to rvalo uši
Smyčec nemám
.
Chlapík to byl z Brna, třeba je to tamní styl...?
Není tady
Já se jdu přiznat - vyklízely jsme byt po babičce a ona tam měla schované moje sešity ze 2.A.
tak jsem si zavzpomínala a málem se propadla, když jsem na jednom objevila "Hudební víchova"
nikdo z vyučujících si toho tehdy nevšiml, takže se tenhle skvost dochoval neopravený

Není tady