Oznámení

6. prosince : Vážení uživatelé, vkládat zde odkazy na různé e-shopy a stránky je přísně zakázáno, je to porušení Pravidel. Takové příspěvky budou smazány. Děkujeme za pochopení!

6. prosince : Objevte kouzlo brambor po římsku. Jednoduchý recept, když vás tlačí čas i finance!

6. prosince : Je vám čtyřicet a už řešíte menopauzu? Co je příčinou předčasného nástupu, vysvětluje gynekolog

#1 28. 9. 2008 22:48

NikolLam
♥------
Registrovaný: 26. 1. 2008
Příspěvky: 9

Could you help me with translation?

Prosím Vás, mohli byste mi zkontrolovat jeden překlad? Neumím zatím moc dobře Aj, tak si nejsem jistá, zda jsem to napsala správně.
Děkuji

Dear..

Mám velikou radost z fotografie, děkuji moc, jsi velmi milý.
I take great delight in your photo, thank you very much, you are very nice :-)

I belive, the performance had success at Carlton Hotel like in Prague.
Věřím, že představení v Hotelu Carlton se povedlo tak jako v Praze.

Will you visit Prague soon? I would like see your performance again.
Navštívíš brzy Prahu? Ráda bych viděla znovu tvé představení.

I send you two pictures, which I took a photo today. Prague in autumn.
Posílám ti dva obrázky, které jsem vyfotila dnes. Praha na podzim.

Sincerely

Není tady

 

#2 29. 9. 2008 8:05

NikolLam
♥------
Registrovaný: 26. 1. 2008
Příspěvky: 9

Re: Could you help me with translation?

Ještě jsem si našla chyby:
I believe, the performance was a great success at....

a

I would like to see...

Není tady

 

#3 2. 10. 2008 21:16

PetraP
♥♥♥♥♥♥-
Místo: Jižní Čechy
Registrovaný: 18. 9. 2007
Příspěvky: 4763

Re: Could you help me with translation?

Já bych to přeložila malinko jinak. Tak trochu víc hovorově:

Mám velikou radost z fotografie, děkuji moc, jsi velmi milý.
I am delightet from your picture (photo),thank you very much, you are very nice

Věřím, že představení v Hotelu Carlton se povedlo tak jako v Praze.
I belive, that the performance at Carlton Hotel had the same succes as in Prague

Navštívíš brzy Prahu? Ráda bych viděla znovu tvé představení.
Will you visit Prague soon? I would like to see your performance again.


Posílám ti dva obrázky, které jsem vyfotila dnes. Praha na podzim.
I am sending you two pictures, which I took today. Prague in autumn.

Yours sincerely

Pokud chceš pomoct s víc překlady, tak úžasná akce je překladač na Googlu tummenupp http://translate.google.cz/translate


http://alterna-tickers.com/tickers/generated_tickers/l/lf3dz62ty.png

http://alterna-tickers.com/tickers/generated_tickers/r/rhmcv1xd8.png

Není tady

 

#4 17. 10. 2008 14:58

alexxandra
♥♥♥♥♥♥-
Místo: Praha
Registrovaný: 10. 1. 2006
Příspěvky: 2480

Re: Could you help me with translation?

Navštívíš brzy Prahu - přeložila bych (blízkou budoucností): Are you going (planning) to visit Prague soon?

Posílám dva obrázky... - I enclose two pictures, I have taken today.

Mám velikou radost z fotografie, děkuji moc, jsi velmi milý. - I´m very pleased to receive your picture, it´s very nice from you, thanks.


http://lbyf.lilypie.com/peUxp2.png

http://lb1m.lilypie.com/TikiPic.php/lmq5dLA.jpghttp://lb2m.lilypie.com/CTChp1.png

Není tady

 
NÁŠ TIP:
  • Procvičte nejen pravopisná cvičení, diktáty, ale i kvízy, časté chyby, doplňovačky a vše, co pomůže ve výuce Vám nebo dětem na webu pravopisne.cz

  • Turistické, populárně – naučné, dětské a zábavné e-knihy. Stáhněte si zdarma e-knihy Jiřího Gleta. Můžete si vytvořit vlastní knihovničku e-knih na svých mobilech a tabletech.

Zápatí

Powered by PunBB 1.2.24c
© Copyright 2002–2008 Rickard Andersson
Content © Copyright 2000–2016 SAMI spol. s r.o.
Ochrana osobních údajů