Oznámení

9.srpna : Vážení uživatelé, vkládat zde odkazy na různé e-shopy a stránky je přísně zakázáno, je to porušení Pravidel. Takové příspěvky budou smazány. Děkujeme za pochopení!

9.srpna : Bleskový koláč jako od babičky. Jednoduchý recept, který se nedá pokazit!

10.července : Potřebujete pomoc, nebo pomoci někomu v nouzi chcete? Dejte o sobě vědět na Pomahejtesi.cz!

#1 22. 4. 2008 10:26

Lena01
♥♥♥♥♥--
Registrovaný: 8. 2. 2007
Příspěvky: 526

Angličtináři heeelp...

Prosím prosím poradíte mi někdo co znamená slovíčko quota v níže uvedené větě?  Myslím si že i bez něj se to dá přeložit, ale jsem trochu punťa tongue a ráda bych to věděla...děkuji

We regret to say that we only can quota for you if you can inform us the detail products name or specifications.

Není tady

 

#2 22. 4. 2008 20:43

PetraP
♥♥♥♥♥♥-
Místo: Jižní Čechy
Registrovaný: 18. 9. 2007
Příspěvky: 4763

Re: Angličtináři heeelp...

V té větě to může znamenat "část"

Volně přeloženo.....  s lítostí Vám oznamujeme, že můžeme pro Vás pouze část (můžeme poskytnou pouze část)pokud nám můžete říci přesný název výrobu či specifikaci

Asi jsem to přeložila blbě. Nevím přesně, o co jde, takže souvislost uniká

Jestli je to reklamace???


http://alterna-tickers.com/tickers/generated_tickers/l/lf3dz62ty.png

http://alterna-tickers.com/tickers/generated_tickers/r/rhmcv1xd8.png

Není tady

 

#3 24. 4. 2008 0:56

konstance
♥♥♥♥♥--
Registrovaný: 10. 3. 2008
Příspěvky: 755

Re: Angličtináři heeelp...

A share set aside for a specific purpose, parcelling, allotment
A proportional share assigned to each participant..
tak bych rekla ze se ti snazi rict ze ti nemuzou poslat nebo "nechat stranou", "vyclenit cast pro tebe", pokud jim nezdelis presny popis a nazev produktu..

Není tady

 

#4 29. 4. 2008 11:34

Selima
♥♥♥♥♥♥♥
Místo: už Bratislava
Registrovaný: 27. 4. 2006
Příspěvky: 38775

Re: Angličtináři heeelp...

Nenašla som to ako sloveso... Nevypadlo im tam nejaké sloveso pred tým "quota"?
Každopádne by som im poslala tie detailné názvy či špecifikácie... wink


V 21. storočí je utrpenie povolené, ale už nie povinné.
Brita

Není tady

 

#5 1. 5. 2008 21:53

sunyata
♥♥♥♥♥♥-
Místo: Mama Earth
Registrovaný: 7. 3. 2006
Příspěvky: 3745

Re: Angličtináři heeelp...

quota ja podstatne jmeno, znamena stanoveny, smluveny pocet, pridel, dil.
v te vete mi chybi sloveso po 'can'

Není tady

 

#6 14. 5. 2008 16:30

Veranna
♥♥♥♥♥♥♥
Místo: ve stínu Plzeňské věže
Registrovaný: 31. 10. 2006
Příspěvky: 6474
Web

Re: Angličtináři heeelp...

Inu, ta věta nezní zrovna tak, že by ji psal rodilý mluvčí...

Domnívám se, že šlo o sloveso "to quote", což - kromě jiného - znamená "stanovit cenu". Čili: bohužel vám můžeme sdělit/stanovit/určit cenu, jen když nám sdělíte přesný název výrobku či jiné specifikace.

Není tady

 
NÁŠ TIP:

    Zápatí

    Powered by PunBB 1.2.24c
    © Copyright 2002–2008 Rickard Andersson
    Content © Copyright 2000–2016 SAMI spol. s r.o.
    Ochrana osobních údajů