|
1.září : Vážení uživatelé, vkládat zde odkazy na různé e-shopy a stránky je přísně zakázáno, je to porušení Pravidel. Takové příspěvky budou smazány. Děkujeme za pochopení! 1.září : Národní klasika: ovocné knedlíky. Jak zvádnout veškeré nástrahy jejich přípravy? 1.září : Dechberoucí krása těchto levitujících skleněných zahrad vás okouzlí. Aerárium: Vytvořte si svůj malý zelený svět |
|
|

Tak ja som známe preklapmi, taký asi najpik(č)antnejší bol Srabi nameisto Arabi(ešteže mi to kotrektorka opraivla, asi by na mňa vydali fatwu) a v mojom preklade(ktorý som dodala na diskete a prisahám, že TOTO tam bolo správne) mi tlačiari urobili preklep: "Vyspala som sa s polovicou pošVových úradníkov American Expressu"... (namiesto pošTových)...
Není tady
Seli,
kdysi když jsem si uvědomila Tvoje překlepy, vůbec jsem nepomyslela na nějakou nepatřičnost ve Tvém vzdělání. Já jsem se naopak domnívala, že babinet čteš při dobrém vínku
. Protože Tvoje několikeré "zmailování" místo "zamilování" - tak to je kouzelné!! (teda to jediné jsem si zapamatovala, jinak to neřeším) 
Už jsem víckrát před mými známými (ICQ, pokec, maily) zmiňovala, že vlastně ty překlepy jsou kolikrát to jediné, čemu se člověk v té chvíli může od srdce hezky zasmát
.
Upravil(a) Tercila (15. 10. 2007 0:44)
Není tady
Selima napsal(a):
To Lepista: Jasné, a všetkým jedinú - anglosaskú kultúru - a Bushitova administrácia nech spravuje najlepšie celý svet. Krása rôznorodosti ti asi nič nehovorí, čo?
Ne, různorodost jazyků mi přijde zbytečná a na obtíž. Kulturu také klidně budu mít jen jednu. Zbude tak čas na užitečnější věci. Bushe mít nemusím, ale nevím, kdo je lepší, zda naši politici či on, přijde mi to na stejno.
Není tady
Sebekriticky priznavam, ze pisi strasne. Ale ja skutecne chyby nevidim, dokud prispevek neodeslu. Vim, ze muzu upravovat, ale obvykle uz tam tu hruzu necham.
Spisovnou cestinu bych ocenila u moderatoru serioznich poradu a politiku pri vykonu sve verejne funcke, jinak mi to je jedno nebo temer jedno. Co mi usi trha, je pouzivani pocestenych anglickych vyrazu treba jako ted velice aktualni zabanovat, to je podle me hnus fialovy. 
Mluvim slusne tremi cizimi jazyky a nekritictejsi k vyslovnosti tech druhych jsem byla v obdobi, kdy jsem zvladla prvni na konverzacni urovni. Ted uz jsem v soudech o poznani opatrnejsi. Neslysela jsem mluvit zadneho ze zdejsich anglictinaru, tak si to neberte osobne, ale z Cechu a Slovaku, ktere znam, ani jeden nemluvi bez znatelneho (u tech, co zrovna dorazili z domoviny hodne znatelneho) prizvuku a skoro vsichni k tomu i po letech uplatnuji vyslovnost parovych souhlasek v cestine i v anglictine, takze misto big rikaji beak, misto bug buck a tak podobne, coz vetsinou pusobi kouzelne a obcas uplne zmeni obsah sdeleneho.
To jim ovsem nebrani v kritice druhych, nekdy i v anglictine. 
Není tady

lepista napsal(a):
Selima napsal(a):
To Lepista: Jasné, a všetkým jedinú - anglosaskú kultúru - a Bushitova administrácia nech spravuje najlepšie celý svet. Krása rôznorodosti ti asi nič nehovorí, čo?
Ne, různorodost jazyků mi přijde zbytečná a na obtíž. Kulturu také klidně budu mít jen jednu. Zbude tak čas na užitečnější věci. Bushe mít nemusím, ale nevím, kdo je lepší, zda naši politici či on, přijde mi to na stejno.
No, ja mám rada kultúru a budem vďačná, ak nejaká na tomto svete zostane -napríklad politická... A vôbec mám rada rôznorodosť, takže sa určite nezhodneme. Navrhujem: Ja budem žiť v pestrom svete, venovať sa jazykom a kultúre - a ty sa pokojne opevni niekde v anglosaskej bašte a rob trebárs hovorkyňu politikom, pre mňa za mňa, alebo pracovníčku v banke.
Mmch, s Klausom si určite musíš rozumieť, to on posielal kultúru na balkón, a keď ho počúvam, celkom chápem prečo... 
Není tady
tak ja mam panickou hruzu ze udelam v korespondenci chybu, proto pisu malo a radeji volim telefonovani ci jinou formu. Nez odeslu smsku tak si ji nekolikrat po sobe prectu, nebo volim jine slovo kdyz si nejsem jista jak se pise to a to, nebo se podivam jak se to pise..Co nezvladam a v prispevcich na babinetu nedelam jsou carky..Jdu to nastudovat
A zarazi me, kdyz kamarad/ka udela chybu typu - zastafka, sras (jako sraz), svadba......
Není tady
Svet by byl podstatne mene zajimave misto k ziti, kdyby tady prevladl jeden jazyk a jedna kultura. Jsem vdecna za to, ze mi bylo prano nejen hodne cestovat, ale taky dele pobyt v ruznych zemich. Vsude jsem si to uzila, pravda tam, kde jsem nevladla mistnim jazykem o neco min, chybelo mi prave to bezbarierove setkani s mistni kulturou, ale i tak bych nechtela, jednotny jazyk. Spis je mi lito, ze jich neumim vic.
Není tady
Slavek17 napsal(a):
Už jste někdy v TV slyšeli něco tak strašnou češtinou, že jste v tu chvíli chtěli vraždit?!
.........................................................................................................
Tak nějak zněl (ve zkratce) první příspěvek vlákna.... (překlepy neřeším, mě šlo o vyjadřování ve filmech a hlavně seriálech, protože ty, díky velké sledovanosti, podle mého velice ovlivňují to, "co zrovna frčí" v české řeči...
Díky a pěkný večer VŠEM!!!

Není tady
Slavku, k serialum se nemuzu vyjadrit, protoze jejich sledovani nezvladam. Nezvladala bych, ani kdyby se v nich mluvilo tou nejspisovnejsi a nejcistsi cestinou. Przneni jazyka je jenom jedna z hruz. Vzdy, kdyz jsem u nasich, snazim se, abych mela prehled o vyvoji v nasich Tv, ale jsem malo odolna.
Ne, ze by to bylo jinde lepsi.
Není tady
Slavek17 napsal(a):
Slavek17 napsal(a):
Už jste někdy v TV slyšeli něco tak strašnou češtinou, že jste v tu chvíli chtěli vraždit?!
.........................................................................................................
Tak nějak zněl (ve zkratce) první příspěvek vlákna.... (překlepy neřeším, mě šlo o vyjadřování ve filmech a hlavně seriálech, protože ty, díky velké sledovanosti, podle mého velice ovlivňují to, "co zrovna frčí" v české řeči...
Díky a pěkný večer VŠEM!!!![]()
![]()
Ne, v televizi jsem neslysela tak strasnou cestinu, ze bych v tu chvili chtela vrazdit...
Upravil(a) Allice (15. 10. 2007 22:56)
Není tady

elena007 napsal(a):
Svet by byl podstatne mene zajimave misto k ziti, kdyby tady prevladl jeden jazyk a jedna kultura. Jsem vdecna za to, ze mi bylo prano nejen hodne cestovat, ale taky dele pobyt v ruznych zemich. Vsude jsem si to uzila, pravda tam, kde jsem nevladla mistnim jazykem o neco min, chybelo mi prave to bezbarierove setkani s mistni kulturou, ale i tak bych nechtela, jednotny jazyk. Spis je mi lito, ze jich neumim vic.
The same goes for me... 
Není tady

no, takže ani tady se žádná dohoda nekoná, co by člověk taky na B čekal, že ?
Ať už má pravdu ten nebo ten, mně osobně nejvíce vadí ne to, že někteří mluví nespecifikovatelnými dialekty, ale že dělají otřesné hrubky, to mi teda rve žíly mnohem víc... 
obecně se dá říct, že člověk, když přijde do naprosto jiného prostředí, po nějaké době svůj vlastní dialekt ztrácí, mám doma konkrétní příklad, z Krkonoš přišel na Moravu (jen malá poznámka, když tady většina zmiňuje, jaké jsou na Moravě dialekty, tak opravdu existuje jistá část Moravy, kde žádný specifický výrazný dialekt není) a to svoje ŽLUTEEEEEJ, VOČIIIII a OTCOOOOJ poměrně rychle opustil 
btw - slovo OTCOJ mi snad rve žíly nejvíc ze všech slov, co jsem kdy od něj slyšela .... respektive ta koncovka ...OJ

Není tady

No, ono zas aani juhomoravské jió, Vijó/vijú(vedia, resp. vědí) nie je celkom bežné či logické.
Není tady
Nejprve k tématu. Je to přirozený, že tam kde se točí film, vmísí se do filmu místní dialekt a nebo přízvuk. Jediná důležitá věc je zachovat pořád stejný styl. Jak asi mluví v italských filmech? Jasně že přesně tak, jak se mluví v Římě. A samozřejmě, že ne ve všech filmech.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
já souhlasím s Martinou, Juditou a Poletuchou.
Bydlela jsem 4 roky v Brně, moje nejlepší kamarádka byla z Ostravy a a druhá z jižní Moravy. Moji kamarádi Brňáci, Opaváci a taky mám ráda některý Slováky, jednu kamarádku jsem měla Maďarku a taky Pražáky a teď trávím nejvíc času v Plzni. Jsem z Hradce Králové.
Piště dál dialektema, vždyť je to tak krásný :))))))))))))))))))))))))))) To, že někomu něco rve žíly je jen jeho problém. A pokud něčemu nerozumí, tak ať se proboha zeptá. Zas tak nesrozumitelně jsem si nevšimla, že by sem někdo psal. Jde vážně asi jen o toleranci.




Není tady
mala.popelka: otcoj, otcoj, otcoj, otcoj, otcoj :-) :-) :-)
Pocházím z Hradce Králové - jako Ty host esko :-)
Už jsem dlouho v Praze, taky už to neříkám 
Upravil(a) Martinka1 (16. 10. 2007 11:55)
Není tady





Není tady
Vzpomněla jsem si na jednu úsměvnou situaci ohledně spisovné češtiny. Měli jsme v práci cizince, který perfektně ovládal češtinu ač byl zdaleka. Když k nám chodil zákazník pan Nejezchleba, náš cizinec mu říkal pane Nejezchléb - dokud jsme mu nevysvětlili, že nemá jméno měnit, on se přiznal, že si myslel, že tak bude mluvit spisovněji.
Není tady
Mně víc než hrubky či nářeční slůvka rve žíly a srdce to, když někdo mlátí prázdnou slámu nebo mluví z cesty. Jakkoli si myslím, že kultivované (tedy mj. pravopisně či výslovnostně správné) vyjadřování patří k profilu vzdělaného člověka, je pro mě důležitější, co ten člověk říká.

Judito, moc hezky řečeno.
Není tady
V běžné řeči mi vadí nadbytečné berličky - pomocná slůvka, vata pro vyplnění... nevím čeho?! - času??? ...... 
Příklad: dnes jsem slyšel jak jeden (jinak velice šikovný) opravář popisoval do telefonu zákazníkovi, jak má najít jejich provozovnu:
... a až dojedete na tu křižovatku, tak zahnete jakoby doleva - tím průjezdem ... a tam už to je ...
... a pak už to uvidíte - jakoby nad vchodem je tam vývěsní štít s logem firmy...
To si vždycky myslím:
- Tak sakra, je to "jakoby doleva", anebo prostě a jednoduše "doleva"?!
- Je to "jakoby nad vchodem", anebo normálně "nad vchodem"?!

Nevíte, proč to tolik lidí používá? - Proč čím dál více lidí? - vídám to častěji a častěji v TV i všude kolem sebe...
Já myslím, že lidi se možná moc uzavírají jen do sebe, málo mluví, málo čtou, chodí se sluchátky na uších, div je něco nepřejede....
Zkrátka možná malá praxe v mluvení a pak z toho plyne nějaká tréma či co... ;o((
(anebo "jakoby nějaká tréma"?
).
Mám ten pocit, že s tímhle slůvkem začali jako první nějací snaživí žáčci, že je v tom používání jakési velké úsilí projevit snahu, dát svým slovům větší důraz - jojo - hlavní asi byla původně ta demonstrace úsilí...
No a ti ostatní to pak zřejmě přejímají čistě proto, že každé takové frekventované slovo se prostě a jednoduše nějak samo dere do pusy... ;o))) ... jenom je to legrační, když k tomu sklouznou v diskuzním pořadu dětí a dospělých i ti dospělí odborníci, psychologové a tak..... ;o)))

Upravil(a) Slavek17 (17. 10. 2007 9:28)
Není tady
Slavku,
to bude dalsi mor, co se siri z Ameriky
. Pro zdejsi pubertaky je vsechno kinda. Muj muz, kdyz je posloucha, syci jak papinak.
A lepi se to i na rodice. Dokonce i nase sousedka, dama nejmin petasedesatileta, nam nedavno rikala neco o jinem sousedovi, o tom s tim kind of bilym autem. Ta to musi mit od vnoucat. 

Myslim, ze to je jen momentalni moda a zase se to ztrati. Kdyz jsem ja byla pubertacka a mladsi dvacitka, tak jsme mluvili tak, ze rodice obcas kouleli ocima a ted uz si ani nevzpomenu, co je tak rozcilovalo. Zachvili zas bude v kurzu jina ohavnost. I jazyk se nam vyviji.
Upravil(a) elena007 (17. 10. 2007 0:00)
Není tady
Selima: No, ono zas aani juhomoravské jió, Vijó/vijú(vedia, resp. vědí) nie je celkom bežné či logické.
Učili nás na peďáku v oboru "český jazyk", že třeba různé koncovky vznikly proto, aby se lépe vyslovily - říká se tomu "řečová ekonomie".
Jo, vzpomněla jsem si, jak jsem škádlívala svého slovenského kamaráda, když řekl, že pojedou "na autě"
, ptávala jsem se ho, proč si nesednou dovnitř. Bral to, je to džentlmen 
Upravil(a) Tercila (16. 10. 2007 21:21)
Není tady
Ještě k těm filmům. Moc telku nesleduji, ale mám pocit, že kdysi ve "Vlaku štěstí a naděje" se pan Zindulka snažil o moravštinu, ale nešlo mu to... Mluvil hezky "moravsky", ale najednou vyslovil "oni hledaj"...
No, ale to jsou kosmetické závady, to nic 
Selimo, prosím Tě, jak je to správně? Pochází někdo od Čadca nebo od Čadce?
Upravil(a) Tercila (16. 10. 2007 21:22)
Není tady

Tercila napsal(a):
Selima: No, ono zas aani juhomoravské jió, Vijó/vijú(vedia, resp. vědí) nie je celkom bežné či logické.
Učili nás na peďáku v oboru "český jazyk", že třeba různé koncovky vznikly proto, aby se lépe vyslovily - říká se tomu "řečová ekonomie".
Jo, vzpomněla jsem si, jak jsem škádlívala svého slovenského kamaráda, když řekl, že pojedou "na autě", ptávala jsem se ho, proč si nesednou dovnitř. Bral to, je to džentlmen
No ale to zďaleka nie je jazykovo a gramaticky správne, ani po slovensky. To bol jeho osobný charme...
Není tady