|
1.září : Vážení uživatelé, vkládat zde odkazy na různé e-shopy a stránky je přísně zakázáno, je to porušení Pravidel. Takové příspěvky budou smazány. Děkujeme za pochopení! 1.září : Národní klasika: ovocné knedlíky. Jak zvádnout veškeré nástrahy jejich přípravy? 1.září : Dechberoucí krása těchto levitujících skleněných zahrad vás okouzlí. Aerárium: Vytvořte si svůj malý zelený svět |
|
|
lepista napsal(a):
Můj postoj je nerealizovatelný, ale já bych zrušila všechny jazyky, nechala bych angličtinu pro všechny.
Myslim ze by s tebou nesuhlasil ani jeden american, ovladajuci iny jazyk ako anglictinu ...
Upravil(a) Oxi (14. 10. 2007 13:36)
... There is only 10 types of people. Those who understand binary and those who don't. ... Není tady

Ja by som pri spisovnom jazyku všeobecne hlavne sledovala,kde a za akých okolností sa používa. Trhá mi uši, keď hovoria s otrasným prízuvkom, prípadne zjavne nesprávne moderátori a redaktori, u politikov(hlavne tých národniarskych) by som tiež čakala, že sa popri zapaľovaní a preskakovaní národných vatier a bití sa do hrudníka aspoň naučia tú svoju ľubozvučnú rodnú reč...
Ale pri ich zásadne nesprávnych väzbách by som ich
. V súkromí, prípadne za istých okolností a v istých kruhoch je nárečie roztomilé...
Není tady
Selima: naprosto souhlasim...at se spisovny jazyk (se spravnou vyslovnosti) pouziva v mediich a pri oficialnich prilezitostech...jinak mam nareci rada, je to zajimave zjistit, co provedli s cestinou o par kilometru jinde...celkem rychle chytam slovni obraty, takze kdyz jsem chodila s moravakem, rikala jsem "chcu, su..." apod...ted zase chytam prazskou mluvu...
a jeden jazyk pro vsechny??? slysela jsi nekdy mluvit anglicky treba japonce?? obcas mam pocit, ze je snazsi se naucit japonsky, nez s nimi mluvit anglicky...i ta anglictina by se v ruznych castech sveta lisila...a takhle je to mnohem zajimavejsi :-)

Není tady

Tlmčoila som Tajwanskému Číňanovi - a prisahám, že naše dorozumievanie prebiehalo na telepatickej úrovni, lebo z toho, čo on považoval za angličtinu, som nerozumela ani ňÓ. Našťastie môj vetdajší šéf mal pochopenie a hral so mnou tú hru na tlmočenie a dorozumievanie...
Išlo o nejakú oficialitu, podstatné veci sa odovzdali písomne, takže žiadne veľké škody. Odvtedy ale odmietam komunikovať s Aziatmi, ktorí sa nazdávjaú, že vedia po anglicky(česť výnimkám!).
Není tady
Hani:
Čeština je ale opravdu překrásná... když jsem ještě vytvářela návody ke sporákům, tak jsem poněkud nemohla obejít větu: "... je možné péci na několika pleších nad sebou"!!!
Ahoj Hani, ale tu větu jsi obejít mohla, používá se totiž dublet "pleších" - "plechách"
, ale zase - čemu bychom se zasmáli, že? V současné době už se prosazuje spíš výraz plechách - tedy užití písmenek, která se od základu neodlišují (pleCH - pleCHách).
Různí hlasatelé chybně skloňují číslovky. To mi teda rve uši
.
A na mnoha úřadech ignorují, že při použití slov "mimo" a "kromě" se používá jiný pád. U "mimo" je to 4. p. a u "kromě" je to 2. pád.... Často někdo spojuje "mimo" právě s druhým pádem, což je chyba.
Mě teda v písemné formě dost "natahuje natahování"
zájmena "jí", když se má psát krátký tvar. Př.: "viděl jsem jí".
Ale to nic není proti tomu, když jsem zjistila, že v určité části Moravy se říká: "půjdu dnes ani do kina, ani do divadla"
a je to myšleno tak, že někdo stihne obojí. 
Není tady
: "půjdu dnes ani do kina, ani do divadla"
a je to myšleno tak, že někdo stihne obojí.
Místo "ani" se používá "aji"
Aspoň na Ostravsku 
Není tady
Budu chvilku dělat chytrou, třeba to bude pro někoho zajímavé:
Pro zájemce o češtinu mohou být zajímavé příručky jako Slovník nespisovné češtiny nebo jazykový atlas - ten má v tuto chvíli asi pět dílů velkého formátu a bývá k nahlédnutí ve větších knihovnách. Obsahuje mapky, na kterých je přesně zakresleno, kde se používá jaké označení pro určitou věc. Je zajímavé, jak různá pojmenování zohledňují jinou stránku věci - třeba patce chleba se někde říká dojedek, jinde nedojedek, skrojek, dokrojek i nedokrojek, popřípadě okrojek, krajíček, paníček, sklípek, okolek, slyšela jsem i výraz pr.... Svačina je někde devátá, jinde desátá, přesnídávka, posnídávka i předobědek.
Jiná zajímavá oblast je nauka o původu slov, v populární formě se jí věnuje Dušan Šlosar nejnověji v knize Otisky. Dočteme se třeba to, proč se používají slova kluk a holka. Holka opravdu souvisí s přídavným jménem holý, byla to dívka, která ještě neměla ochlupení v intimních místech, což se podle Šlosara ve středověku považovalo za znak dospělosti a bylo v opodstatněných případech i úředně zkoumáno. A slovo kluk má stejnou motivaci - tento termín totiž původně znamenal "neopeřený šíp" 
Kochat se možnostmi češtiny umožňuje i řada knížek, kromě klasiků jako je Karel Čapek bych vyzdvihla třeba povídky Přemysla Ruta (takový Náměsíčný průvodce Prahou, to je opravdu lahůdka) nebo nedávno vyšlou korespondenci Jiřího Voskovce a Jana Wericha.
Ještě jedna perla, tentokrát z učebnice češtiny pro cizince:
Marek je ve svém pokoji. Maminka zaklepe na dveře a vejde dovnitř.
Neruším, Marku?
Samozřejmě že ne. Právě přemýšlím, co budu dělat o víkendu. Mám chuť si odpočinout od práce i od studia a užít si ještě přírody. Možná to bude poslední pěkný víkend. Zima se pomalu blíží.
Máš pravdu. Také chceme s tatínkem odjet na venkov. Shrabeme listí na zahradě, ošetříme stromy, nařežeme dřevo na zimu. Můžeš nám pomoct.
Ale já chci o víkendu taky vidět Martinu. Přes týden chodí na fakultu, cvičí na klavír, zpívá ve sboru. Má málo času.
Martina je milá, chytrá a cílevědomá dívka. Tak ji tedy pozvi na víkend k nám na chatu! Tatínek bude určitě souhlasit.
To je dobrý nápad. Ostatně učit se může i tam. A čas na procházku nebo na výlet si snad taky najdeme. Hned jí zatelefonuji. Díky za nabídku, mami.
Judito, moc Ti děkujeme! 
Není tady
Ty cizince opravdu lituju
Tohle je z páté lekce, moc nechápu, komu je ta učebnice určená...
Oxi napsal(a):
lepista napsal(a):
Můj postoj je nerealizovatelný, ale já bych zrušila všechny jazyky, nechala bych angličtinu pro všechny.
Myslim ze by s tebou nesuhlasil ani jeden american, ovladajuci iny jazyk ako anglictinu ...
Otázka je, kolik američanů ovládá angličtinu
Myslím, že to byl Bill Clinton, kdo neuměl při návštěvě základky někde na americkém venkově hláskovat slovo brambora.
A o tom, jak vypadá "mezinárodní angličtina", se lze nejlépe přesvědčit na různých diskusních fórech, kde se baví holanďan s italem.
A asijská angličtina, jak ji tu zmiňovala Selima, to je rovněž lahůdka.
Není tady
Na jedné konferenci jsem se sice dost nařehtala (v duchu) Němcům, mluvícím anglicky, ale aspoň jsem jim rozuměla. Pak nastoupil Angličan, ušišlaný děda, který nám, nebýt obrázkové prezentace, tedy moc informací z těch svých výzkumů nepředal.... 
Po jeho přednášce jsme všichni měli uši jak vlčáci... našpicované... 
Upravil(a) Tercila (14. 10. 2007 17:33)
Není tady
To Fidorka:
jsem z Prahy, ale východočeský nářečí se mi strašně líbí, jezdím ke kamarádce do Dvora Králové, nedávno mě její soused když jsem měla problémy s nohou posílal k dochtoroj, přišlo mi to hrozně roztomilý....prostě se tam takhle mluví, uši mi to nikdy netrhalo, proč se posmívat?
Není tady
Ahoj Judit,
s příručkou angličtiny pro cizince už chodili Tři muži na cestách po Londýně ( pamatuju se, jak jsem slzela smíchy). Teď jsi mi to připomněla. Asi se v tom vydavytelé příruček pro cizince zhlídli.
Eugen Ionesco sestavil z frází v učebnici anglické konverzace absurdní drama 
Selima napsal(a):
A čo sa ty emocuješ nad stránkami NIEKOHO? Tak choď výlučne na stránky Pražákov a notujte si, že všetci ostatní sú "negramotní venkovania" a mali by im zakázať chodiť do škôl a pracovať kdekoľvek s výnimkou Veverskej Bítýšky- a aj prispeivať na internet...
MMch, ja na diskusiách (a vlastne celom internete)neviem odlíšiť, čo je preklep, čo trvalá neznalosť a čo ZÁMER. Obdivujem ťa, že ty to z tých písmeniek poznáš.
Vyjádřila jsem svůj pocit z výrazu "taťkoj", protože podle mě prostě vede mezi jemu podobnými (někdo jde na pivo "s Pepíkem Novákovým", "tuten" zase řekne "já tě dám ten grém", jiný zas "dojel" /myšleno přijel/ v sobotu na kafe a podobně. Můj názor, nikoli soudní rozhodnutí o zákazu používání, chápeš?
Tečka.
Ad "stránky Pražákov": děkuji za doporučení, jistě by to bylo řešení, kdyby nějaký Pražák existoval.
Podle mého názoru opravdový Pražák už dávno vyhynul. Praha je plná nepražáků ze všech koutů naší země a proto se upřímně směju tomu, jak NAPŘÍKLAD Moravák na svého "pražského Moraváka" s takovým gustem nadává
A už vůbec nechápu, že když jsou Pražané tak příšerní, že se mezi ně pořád (s úmyslem žít mezi nimi) dobrovolně stahují další a další "přistěhovalci", zvlášť když se vzápětí stávají nenáviděnými Pražáky a když jedou na venkov navštívit rodiče, někdo jim kvůliva pražské SPZ propíchne gumy. 
Za větší problém než "taťkoj, orloj" nebo "za mejma zády" považuji gramatiku.
Naprostá neznalost úplně základní gramatiky je podle mě alarmující a překvapuje mě, kolik i vysokoškolsky vzdělaných lidí s ní má problém.
Není tady
Já sem vopravdová Pražačka!!!! 
Mí praparodiče z máminý strany se narodili f Praze, popichovali se co je víc, jestli Nusle nebo Vinohrady....s tátový strany - děda Pražák, akorát babička je vod Domažlic.
Není tady
Vydrychka:Já sem vopravdová Pražačka!!!! 
Mí praparodiče z máminý strany se narodili f Praze, popichovali se co je víc, jestli Nusle nebo Vinohrady....s tátový strany - děda Pražák, akorát babička je vod Domažlic
Mně tato debata připomněla ten Donutilův vtípek o tom, jak Pražák pije z kašny v Brně
. Bavím se tím pouze z hlediska slovíčkaření, ne pro to, odkud kdo pochází, ale docela mě nedávno zarazilo, když jsem mezi mladými středoškoláky, Brňáky, postřehla teda ale dooosti výraznou nevoli vůči Pražákům. Ono to asi bude dědičné nebo co
. (To my doma kousek na východ od Brna fakt neřešíme).
Ale jako kdysi dávno studující v Praze jsem si vyslechla dost narážek na Moraváky a jejich mluvu, až mi to připadlo od těch pražských spolužáků "nevysokoškolské", tedy nízké
.
Mě nikdy nenapadlo posmívat se jejich "hele", zatímco oni si brali do úst naše "děcka", koncovky sloves, no cokoliv odlišného..... No jo... je to legrace
. Byla by to strašná nuda, kdyby všichni mluvili stejně, že jo?
Upravil(a) Tercila (14. 10. 2007 19:02)
Není tady
Neshody mezi Pražáky a Moraváky jsou hodně hluboko zakořenené, osobně je mi jedno kdo odkud pochází, vadí mi lidé kteří přijedou do Prahy za prací ( i třeba Slováci nebo jiní cizinci) a neustále kritizují zdejší poměry, všechno je tu na nic, doma je to mnohem lepší, atd. To bych si nedovolila, pracovala jsem v Anglii a také se mi spoustu věcí zrovna nelíbilo, nebudu ale "místničům" vykládat jak je ta jejich země hrozná, co všechno máme u nás lepší.
Na druhou stranu mi vadí povrchní poznámky o "vesnických buranech", komplex nadřazenosti některých lidí je mi k smíchu.
Není tady
A jak se dívate na chyby v příspěvcích tady na babinetu? Kroutite hlavou nebo to "tolerujete" s tim, ze se clovek muze prekliknout kdyz pise prispevek? Myslim chyby s/z, v/f, d/t, i/y, mě/mne ...a ne kdyz v rychlosti zameni pismenka. ?
Upravil(a) Allice (14. 10. 2007 20:12)
Není tady
Stane se, pokud to není do očí bijící, nevadí, horší je to např. v osobní korespondenci, nemám pocit že si mne váží člověk který se ani neobtěžuje si po sobě zkontrolovat pravopis.
Není tady
Pravopis znám, a někdy se mi taky stane, že se přepíšu, překliknu, píšu docela rychle...
Chyby pravopisné - všechny vidím, stačí kouknout. Uhodí mě to do oka, ale vím, i ze svého okolí, že ne všichni měli ve škole z pravopisu jedničku... a tak hrubky toleruju.
To, že člověk má hrubky v pravopisu, neznamená, že si mě neváží... ale to, že prostě jenom neumí pravopis.
Každý na to prostě nemá buňky. Může být úžasný člověk, vážit si mě... a stejně napíše hrubku... ne protože si to nezkontroluje, ale protože mu prostě pravopis nejde. I když si to po sobě zkontroluje, tak tu chybu prostě přehlídne, nevidí. Nedojde mu, že právě v tom a tom slově udělal chybu, protože si myslí, že tak, jak je to napsané, je to správně. Asi bych po takovém člověku nechtěla, aby si nechal dělat korekturu, abych já se náhodou neurazila.
Neboli: beru i příspěvky s hrubkama... I když se snažím sama je nepsat.
Není tady
Měla jsem na mysli lidi kteří se neobtěžují si po sobě zkontrolovat co napsali, něco jiného je když chyby prostě nevidí, většinou to o těch lidech vím a tudíž to neřeším, jsou i jiné přednosti než vybroušená čeština 
Není tady
Třeba v Anglii jsem měla pocit že tyto věci většina lidí vůbec neřeší.
Gut nite.
Není tady
Vydrychko, přesně tak, taky bych si nedovolila kritizovat poměry, do kterých jsem dobrovolně přišla.
A příspěvky na babinetu? Jde tu o něco jiného, než o pravopis. O pisateli chybičky sice mnohé prozradí, ale nenapadlo mě to nikdy nějak u toho monitoru kritizovat. 
Omylní jsme všichni a každému je shůry dáno něco jiného.
Není tady