fišinka — 22. 4. 2007 14:59

Jaky byste volili druhy jazyk??? Spis Nemcinu nebo Francoustinu? Ktery je podle vás v soucasny dobe  zadanejsi?????? Diky za radu.:kapitulation:

anka — 22. 4. 2007 19:25

Myslíš tím doufám výuku jazyka :lol::lol::lol:
Záleží na tom který jazyk využiješ v praxi,ten ti bude prospěsnější.Ale pokud zvládneš oba,bude samozřejmě ještě lepší:)

Jessie — 22. 4. 2007 19:57

Já bych spíš volila němčinu - přece jen Němci jsou sousedé a němčina se čím dál víc rozšiřuje. Vyber si ale jazyk, který ve své budoucí činnosti více využiješ.

Hannah — 22. 4. 2007 20:05

Němčinu

Pandorraa — 22. 4. 2007 20:14

S Němcem se anglicky domluvíš, s Francouzem ne. Francouzštinu.
Ale ještě lépe: ruštinu nebo španělštinu.

Jazyková prognoza říká, že za zhruba 50 let přežijej  jen: angličtina, arabština, španělština, čínština.

dakota — 22. 4. 2007 20:25

A sakra, jak já se v pětadevadesáti domluvim ??? :o:rolleyes:;)

Pandorraa — 22. 4. 2007 20:26

dakota napsal(a):

A sakra, jak já se v pětadevadesáti domluvim ??? :o:rolleyes:;)

Neboj, ve sto jedna ti budu dělat tlumočníka :lyssna: Grátis :vissla:

kacatko — 22. 4. 2007 20:55

francouzštinu...
a naprosto souhlasim s Pandorrou-ruština se teď hodně vrací a bude potřeba...

nexxi — 22. 4. 2007 21:56

holky mají pravdu že je dobré vědět na co jazyk použiješ, třeba firma AAA auto ted hodně žádá španělštinu a polštinu a myslím i maďarštinu co jsem si všimla..

mashanka — 22. 4. 2007 22:15

Pro mě jednoznačně francouština - tu žádají muži i ženy :gloria:

Oxi — 23. 4. 2007 8:33

mashanka napsal(a):

Pro mě jednoznačně francouština - tu žádají muži i ženy :gloria:

... sa ale neuci v jazykovych skolach :lol:

dakota — 23. 4. 2007 8:53

Pandorraa napsal(a):

dakota napsal(a):

A sakra, jak já se v pětadevadesáti domluvim ??? :o:rolleyes:;)

Neboj, ve sto jedna ti budu dělat tlumočníka :lyssna: Grátis :vissla:

Uf, to se mi  ulevilo..díky zlato, eště že tě mám... :vissla: :lol:

Veranna — 23. 4. 2007 9:27

Němčina je jednodušší než francouzština (vlastní zkušenost), ale časem budou ubývat na důležitosti. francouzština má být údajně 2. jazykem EU, ale jak píše nahoře Pandorraa, volila bych úplně jiné jazyky. Ještě snad ruština by mohla přicházet v úvahu.

Vlaďka — 23. 4. 2007 10:03

Ruština. Syn má angličtinu ve 4. třídě a sami jsme začali ruštinu. CHtěl druhý jazyk, ale němčinu jsem zamítla, že by se mu to prozatím dost pletlo. I učitelka mi to potvrdila. Ruština prostě teď letí.

Décima — 23. 4. 2007 10:07

Dodnes lituju, že jsem nechala italštinu, na kterou jsem chodila přímo do kulturního střediska při Italské ambasádě. Kdybych nepovolila, určitě bych se tam pak snažila najít nějaký dobrý flek a vůbec si myslím, že studium navíc nějaké netradiční řeči (švédština, potrugalština, třeba i arabština apod...) je docela dobrý, člověk se pak může upíchnout třeba na nějaké ambasádě, tam to velmi ocení...

jamajda — 23. 4. 2007 11:00

Proc rustinu? Myslite ze zase prijdou rusove?

Vlaďka — 23. 4. 2007 11:20

To nemyslím, ale hodně firem se orientuje na východ. A pokud vím, v Rusku je ruština a francouzština.  Pracovala jsem v dopravní firmě a největší "rita" byla přes Finsko do Ruska. A všude tam se domluvíš hlavně rusky. Ale jinak prostě žádný další jazyk není na škodu. Já to beru tak, co zvládne můj syn v 11 letech. Tam němčina ani francouzština nepřichází v úvahu, když teprve začal s angličtinou.

Tiina — 23. 4. 2007 11:29

Osobně bych šla do Špalnělštiny nebo Italštiny, prostě proto, že se mi líbí :-)). Samozřejmě Angličtina je základ, s tou se člověk dneska domluví všude.

Selima — 23. 4. 2007 11:30

Mne sa viac páči francúzština, ale v bežnom živote som zatiaľ viac vyžívala nemčinu, aj keď teraz sa to trochu obracia.

fišinka — 23. 4. 2007 18:04

díky

aeva1 — 23. 4. 2007 18:30

Němčinu, je dobré umět jazyk sousedů.

tishy — 23. 4. 2007 19:34

Vlaďka napsal(a):

Ruština. Syn má angličtinu ve 4. třídě a sami jsme začali ruštinu. CHtěl druhý jazyk, ale němčinu jsem zamítla, že by se mu to prozatím dost pletlo. I učitelka mi to potvrdila. Ruština prostě teď letí.

Ahoj, ja uz nejsem teda na zakladce, ale co muzu rici, tak se mi nepletla nemcina s anglictinou. Spise, kdyz nad tim taky trochu premyslis, tak ti to hdne pomaha. Preci jenom je tam hodne slovicek podobnych. Jinac k problemu, bral bych asi spise nemcinu, ale jde hlavne o to, co bavi tebe a hlavne, jestli mas nadani na jazyky. Protoze co jsem slysel, francouzstina je tezsi :o)

Vlaďka — 24. 4. 2007 7:08

Já už nejsem na základce dost dávno. Dělala jsem ruštinu a němčinu v jedné době a na střední angličtinu. A právě proto, že je tam dost slovíček podobných a syn je ještě děcko (11), tak si myslím, že pokud nemá zažitý základ jednoho jazyka, druhý hodně podobný by ho pletl. Jestli schválí na druhém stupni dva jazyky, předpokládám, že to bude němčina, ale zatím to tak není, tak proč ho mást.

maria — 24. 4. 2007 8:32

Vlaďka napsal(a):

Já už nejsem na základce dost dávno. Dělala jsem ruštinu a němčinu v jedné době a na střední angličtinu. A právě proto, že je tam dost slovíček podobných a syn je ještě děcko (11), tak si myslím, že pokud nemá zažitý základ jednoho jazyka, druhý hodně podobný by ho pletl. Jestli schválí na druhém stupni dva jazyky, předpokládám, že to bude němčina, ale zatím to tak není, tak proč ho mást.

Vystudovala jsem franštinu-némčinu a musím říct že se na fakultě celkově tradovalo, že nejtěžší kombinace je angličtina-francouzština je to zejména v těžké fonetice. Po dvaceti letech konstatuji že nikdo i těch nejtalentovanéjších  studentu netlumočí z obou jazyku museli se vyprofilovat. A druhý jazyk zanedbali. Pokud uvažuje o rozšíření jazykových znalostí a chce jeden jazyk germánský a jeden románský volila bych raději k angličtině španělčinu nebo když tak anličtinu s ruštinou a románské jazyky bych nechala napozději.
Pokud uvažujete o právnícké kariéře - volila bych franštinu. I když je kombinace fakt těžká. V tomto věku je těžké volit profesi. volila bych podle toho jak se ukazuje jeho talent a zájmy.

Tigger — 24. 4. 2007 9:48

Fišinko, já bych nezjišťovala co by udělali druzí a co je druhými považováno za důležité nebo atraktivní.
Nevím jestli už sis ujasnila co tě láká do budoucna dělat, jakým směrem se vydat. To hodně napoví. Například si matně pamatuju, že hotelová škola byla jedna z těch, o které ses zajímala. V tomto případě bych třeba volila němčinu.
Pro jiné obory bych se přiklonila k francouzštině.

(Jinak nesouhlasím s názorem, že francouzština je těžší než němčina, oba jazyky jsou jiné a mohou se naopak vhodně doplňovat.)

Napiš spíš jak ses rozhodla ohledně školy a jestli už máš vybrané nějaké povolání, které bys ráda dělala (a ne že ti ho schválilo široké okolí).

Nick3594 — 24. 4. 2007 10:02

Jdu pilovat angličtinu, abych se domluvila a neumřela hlady  :vissla:

jana2 — 24. 4. 2007 11:06

Co člověk, to názor. Jen bych potřebovala poradit, kdeže teď ruština frčí. Učila jsem se ji ve škole 13 let a na začátku tohoto školního roku jsme hledala oprašovací kurz. Musím říct, že v Praze a ve večerních hodinách ( od 18 výš) se mi to nepodařilo. V nabídce možná byly, ale neotevíraly se pro nezájem. Teď sice kurz mám, ale protože jsem v něm zůstala sama, uvítala bych tip na nějaký fungující nejlépe konverzační. Nevíte jestli nedělá něco například ruské vyslanectví? Díky

Selima — 24. 4. 2007 14:17

Pandorraa napsal(a):

S Němcem se anglicky domluvíš, s Francouzem ne. Francouzštinu.
Ale ještě lépe: ruštinu nebo španělštinu.

Jazyková prognoza říká, že za zhruba 50 let přežijej  jen: angličtina, arabština, španělština, čínština.

Ježiš, tak to som na tom dobre... Anglicky ako-tak viem, arabsky sa učím, čínsky som sa kedysi učila - ešte tá španielčina a som za vodou :lol: - ale za 50 rokov sa budem nanajvýš posunkami dorozumievať s ošetrovateľkami v hospici... :vissla: :jojo:

Selima — 24. 4. 2007 14:19

Vlaďka napsal(a):

Já už nejsem na základce dost dávno. Dělala jsem ruštinu a němčinu v jedné době a na střední angličtinu. A právě proto, že je tam dost slovíček podobných a syn je ještě děcko (11), tak si myslím, že pokud nemá zažitý základ jednoho jazyka, druhý hodně podobný by ho pletl. Jestli schválí na druhém stupni dva jazyky, předpokládám, že to bude němčina, ale zatím to tak není, tak proč ho mást.

Vladi, deti sa učia jazyk inak ako dospelí a vo všeobecnosti ľahšie. Ale skôr teda malé deti, 11-ročný už to má skoro ako dospelí...

Selima — 24. 4. 2007 14:22

jana2 napsal(a):

Co člověk, to názor. Jen bych potřebovala poradit, kdeže teď ruština frčí. Učila jsem se ji ve škole 13 let a na začátku tohoto školního roku jsme hledala oprašovací kurz. Musím říct, že v Praze a ve večerních hodinách ( od 18 výš) se mi to nepodařilo. V nabídce možná byly, ale neotevíraly se pro nezájem. Teď sice kurz mám, ale protože jsem v něm zůstala sama, uvítala bych tip na nějaký fungující nejlépe konverzační. Nevíte jestli nedělá něco například ruské vyslanectví? Díky

U nás v Bratislave štátna jazyková škola robí stále - a potom občas aj súkromné otvoria nejaký kurz, inak sa dá aj súkromne - moja mama istý čas doučovala nejakých stredoškolákov. Moja spolutanečníčka z orient. tancov, dievčinka pred tridsiatkou, sa chválila, že sa dala na ruštinu a že je ich tam dosť...

Tiina — 24. 4. 2007 14:23

Co se toho pletení si slovíček týká - měla jsem na střední Angličtinu a Němčinu a pletlo se mi to strašně. Perly typu Ich habe good teacher ze mě padaly běžně :-)

Tetamáma — 24. 4. 2007 14:25

Oprašovací kurz bych možná potřebovala i na češtinu, ale za padesát let budu brblat už jenom do hlíny. :rodna:

Tigger — 24. 4. 2007 14:31

Tiina napsal(a):

Co se toho pletení si slovíček týká - měla jsem na střední Angličtinu a Němčinu a pletlo se mi to strašně. Perly typu Ich habe good teacher ze mě padaly běžně :-)

To je hrozně zvláštní :) to je něco tak jiného, že mi to rozum nebere jak to můžeš takhle zkombinovat :)

Ale to si nevykládej ve zlém, mě panbíček někde přidal, ale někde zase ubral...
A navíc mi sice dal talent na jazyky, ale nedal mi trpělivost, takže se tím třeba nikdy nebudu moct živit na profi úrovni... možná až budu starší a vyrovnanější :)

Nick3594 — 24. 4. 2007 15:06

Sel, Tetomámo :lol: :lol:. Jedna bude v hospici, druhá bude brblat do hlíny, ježkovy voči, vy jste mě pobavily :D.

Selima — 24. 4. 2007 15:14

Ja som mala osem, keď som sa k nemčine začala učiť angličtinu - a plietlo sa mi to cca 3 mesiace. Tiggře, pletie sa to preto, že mnoho je slov je prakticky rovnakých(house-Haus), len sa inak píšu, a potom máš tendenciu presúvať do jedného jazyka aj iné slová, ktoré sú už ale úplne odlišné. No z vlastnej skúsenosti môžem povedať, že časom sa to samo nejako utrasie. Dnes nemám problém, už som tlmočila(z nutnosti) aj rovno z nemčiny do angličtiny... A potom sú slová - trebárs v angline a franine - ktoré znejú podobne, ale majú úplne odlišný význam(tzv. fauxes amis), ale to máš asi pri každých 2 jazykoch, hlavne takých, ktoré vychádzajú z latiny alebo s ňou súvisia.

karaliene — 24. 4. 2007 16:51

K aj jsem zvolila fj a neznalost nj mě pronásleduje a obtěžuje.

Tiina — 24. 4. 2007 16:59

Tiggere no takovýhle děsnosti jsem prováděla hlavně na začátku, pak už to bylo lepší :-). No i když, Anglicky mluvím fakt hodně dobře, ale s tou Němčinou je to bída, navíc jak jí vůbec nepoužívám, je to čím dál větší bída...